Neonatale and pediatrico di pazienti COVID-19: „guida per soccorritori“ ir „personal sanitario“

Neonatale and pediatrico di pazienti COVID-19 sospetti o certamente positivi. Lo studio che Emergency Live ha il marketere di proporvi ha il merito di raccogliere la fin troppo intensa esperienza maturata in questi mesi e di preparare ad futuro eventuale, quello della ipotetica “seconda ondata”.

 

TRASPORTO NEONATALE E PEDIATRICO DI PAZIENTI COVID-19, UNO STUDIO DA LEGGERE

Lo scopo fondamentale della pubblicazione è quello di raccogliere le esperienze e le raccomandazioni di esperti europei in materia di trasporto newtonatale and pediatrico e definire delle linee guida per un'assistenza clinica sia per i bambini sospetti o certamente positivi al koronavirusas Tai reikalinga sanitarijos medicininio-ospedaljero strutture, sia soccorso ir klinikos kolektyvo ir klinikos komanda pažįstamas COVID-19.

Per tenenere questo scopo i redattori dello studio in the questione, che come nostra abitudine troverete in maniera estesa e completo di grafiche e diagrammi in coda all'articolo, hanno analizzato l'operato di un gruppo di esperti.

Prima di proseguire, yra „Console“ apibrėžimas „Panel“

Naujų darbo grupių dalyvavimas, lygtinai paleidus, Composta da membri della sezione Trasporti della Società europea di terapia intensiva pediatrica e neonatale (ESPNICe della Società europea per la ricerca pediatrica (ESPR), che ha riesaminato la letteratura pubblicata e ha utilizzato un „processo Delphi“ modifikuoti reikiamu greičiu, kad būtų galima greitai sudaryti sąlygas kovai su chirurgija ir patvirtinti klinikinę diagnozę COVID-19.

La Task Force congiunta, composta da un gruppo di 12 esperti, hanno raggiunto and accordo su una serie di 17 raccomandazioni, che specificano aspetti inerenti il pažinčių COVID-19 naujagimių ir vaikų gydymas.

Questi inclevano: definizione del caso, asmeninės apsaugos priemonės, gestione delle vie aeree, attrezzature e strategie per la invazinė ir neinvazinė ventiliacija, thinkazioni speciali per i trasporti in inkubatrice e neštuvai aperta, genitori sul trasporto e decontaminazione dei veicoli di trasporto.

Le raccomandazioni mirano a definire le migliori pratiche ad oggi attuabili e dovrebbero aiutare a guidare le squadre di trasporto che si occupano di neonati e bambini con COVID-19 a lavorare in modo sicuro ed effectace.

„COVID-19“, „TRASPORTO NEONATALE E PEDIATRICO“: „ENTRIAMO NEL DETTAGLIO“

Un gruppo di esperti, come detto, ha esaminato le documentazioni relative al trasporto di neonati and bambini con COVID-19 accertato o sospetto.

Ne nasce, come conseguenza, una guida specifica sugli aspetti dei dispositivi di protezione individuale, sulla gestione delle vie aeree e sulle megfontazioni per i trasporti con inkubatrici e barelle aperte.

„Vengono quindi“ pateikia geriausios praktikos pavyzdžius, susijusius su naujagimių ir vaikų pediatrijos įranga, taip pat ir „protegger“ komanda, kuri nėra žinoma.

„Nello studio“, aspetto interessante, i ricercatori evidenziano le lacune delle proprie conoscenze and individuuano aree di ricerca futura da colmare: 1-ojo etapo della pandemia da coronavirus COVID-19, e oggi non è più purtroppo vero, il trasporto pediatrico era estremamente quello di adulti.

Kvalifikuotoje modoje, tutti lo ricorderanno, i bambini sembravano non essere sostanzialmente contagiati, da SARS-COV-2.

ĮVADAS „DELLO STUDIO“:

8 m. Balandžio 2020 d. Bus nauja koronaviruso (SARS-CoV-2) priežastis, sukelianti koronavirusą (COVID-19), kuriame yra 1,4 milijono individų ir 80.000 1 daugiau nei XNUMX tūkstančių žmonių. („dato al momento della redazione dello Studio“, XNUMX psl. bibliografiche)

Di conseguenza, l'urgente necessità di generare posti letto “straordinari” per pazienti adulti in terapia intensiva nei reparti pediatrici ha determinato ulteriori trasferimenti interospedalieri di neonati e bambini COVID-19 sospetti o confermati.

„Sebbene siano stati segnalati meno casi di COVID-19 per neonati e bambini, i piccoli pazienti infetti rappresentano comunque and rischio per chi li circonda“, ypač per gli operatori sanitari (HCW), ypač modo durante la vicinanza del trasporto dei pazienti ( punti 2,3)

Pertanto, una guida chiara už visiško gydymo kritiką neonatali e pediatriche sicure ed effectaci durante il trasferimento interospedaliero e durante i prelievi è obbligatorio per prevenire la diffusione di COVID-19.

Ciò è particolarmente vero per le strutture in cui il trasporto pediatrico è centralizzato and vengono trasferiti grandi volumi di pazienti.

IL TRASPORTO INTEROSPEDALIERO NEONATALE E PEDIATRICO DI PAZIENTI COVID-19

Duomenys apie SARS-CoV-2 užkrečiamąją medžiagą yra būtini, jei reikia kontroliuoti ir kontroliuoti e. Stebėjimo ir stebėjimo kritiką.

La Scarsità di linee guida specifiche per trasporto di pazienti pediatrici e neonatali COVID-19 ha spinto la Sezione Trasporti della Società Europea di Terapia Intensiva Pediatrica e Neonatale (ESPNIC) nei Europos Parlamento Ricerca Pediatrica (ESPR) užduotis. speciale per sviluppare rapidamente tali raccomandazioni bazė sul consenso.

Lo scopo della task Force era descrivere misure e procedure preventive per trasferimenti e ricoveri interospedalieri neonatali e pediatrici sicuri in cui il paziente è positivo o sospetto per COVID-19.

Si è prestata attenzione a formare raccomandazioni che si applicationassero a tutto il personalale neonatale and pediatrico coinvolto nei transporto transportas o lėktuvai, al personale dell'ospedale di riferimento e di accoglienza, alle squadre di recupero, al personale delle greitosios pagalbos automobilis a terra e aeree e al personale di sicurezza sia negli ospedali che negli aeroporti.

METODO UTILIZZATO DAL GRUPPO DI LAVORO

Attraverso i gruppi di lavoro neonatale e pediatrico della sezione trasporti della Società europea di terapia intensiva pediatrica e neonatale (ESPNIC) e rappresentanti della Società europea per la ricerca pediatrica (ESPR), è stato identificato and team di 12 esperti.

Skydelis è stato supportato da nuomonės lyderis chiave nel campo altamente specialzato del trasporto neonatale and pediatrico tra strutture.

„Il gruppo di esperti è componios da specialisti in Neonatologia e / o Terapia Intensiva Pediatrica e un'infermiera registrata (RN): tutti costoro vantano molti anni di esperienza nella medicina del trasporto medico neonatale and pediatrico terrestre e aereo, la maggior parte dei Vadovavimo pozicijos, skirtos vietinei eskadros komandai, e / o „funzione consultiva nazionale“.

„Il gruppo ha eseguito and rapido processo Delphi modificato in due fasi per raggiungere il consenso tau raccomandazioni entro and breve lasso di tempo“ (3 setimane; dall'11 marzo all'8 2020 balandžio XNUMX).

Nella prima fase, il gruppo di esperti si è riunito sei volte in periodo di 2 settimane in videokonferenza.

Hanno discusso e concordato gli elementi fondamentali delle raccomandazioni che sono stati considerati importanti, sulla base della loro revisione della letteratura esistente e dell'esperienza in evoluzione dei membri del gruppo nel trattare on COVID-19.

Nella seconda fase, unenco di 17 raccomandazioni è stato distribuito a tutti i membri del panel. „Ogni membro del panel ha valutato in modo anonimo il proprio harmono con ciascuna raccomandazione su una scala a 5 punti (1 - fortemente in disaccordo, 5 - fortemente d'accordo).

Per ogni raccomandazione è stata calcolata la media dei voti individuali ed espressa come percentuale indicante il grado di accordo tra i membri del panel (es. Voto medio di 4 che indica 80% di harmonika).

Lavori precedenti hanno dimostrato che> 70% di harmono tra esperti si confronta favorevolmente con un processo di selezione delle raccomandazioni basato su una revisione sistematica più completo e l'accordo può essere raggiunto in un lasso di tempo molto più breve. (4)

Pertanto, una „raccomandazione forte“ è stata definita come> 70% di accordo tra esperti ir una „raccomandazione debole“ come accordo ≤70%.

OSSERVA LE 17 RACCOMANDAZIONI RIASSUNTE NELLA TABELLA in QUESTO LINK, PRIMA DI PROSEGUIRE

„TRASPORTO NEONATALE E PEDIATRICO DEL PICCOLO PAZIENTE“: DEFINIZIONE DI CASO COVID-19

Už garantiją, kad „chiara tra i“ komanda yra „prima del recupero di neonati e bambini“, è riconosciuta la välttità di una chiara definizione del caso di COVID-19 sospetto (e provato).

Riconoscendo che le definizioni dei casi possono attualmente variare tra i paesi, il gruppo siūlo pasiūlymus, kaip apibrėžti dei casi proposta da Dong ir kt. 5

Casi confermati

Neaišku, kas yra COVID-19 bandymo teigiamas testas. Indipendentemente dal fatto che riconosciamo l'incidenza relativamente alta di risultati falsi positivi nei primi mesi del 2020.

Casi sospetti

  1. „Qualsiasi neonato o bambino isolato presso l'ospedale di riferimento“ pagal COVID-19 sospetto o confermato, visų pirma:

-Neonati e bambini che hanno avuto contatti con pazienti COVID-19 sospetti o confermati, casa o in ospedale, negli ultimi 14 giorni. (6)

-Neonati di madri dėl COVID-19 (7,8) sospetto o confermato

 

  1. Apsvarstykite COVID-19 bet kokiu atveju neonato o bambino, jei reikia di ricovero ospedaliero.

E che mostri uno dei seguenti sintomi (9,10,11):

-problema respiratorija;

-mancanza di respiro arba tachipnea;

-starnuti;

-secrezione nasale arba congestione;

-tose;

-raucedinas, mal di gola;

- akmenukas;

-recente perdita dell'olfatto e / o del gusto.

 

  1. Apsvarstykite COVID-19, jei reikia neonato o bambino che ricovero ospedaliero per una condizione infiammatoria multisistemica inspiegabile (febbre persistente, marcatori infiammatori in rilievo e coinvolgimento cardiaco) che corrisponde alla descrizione del cas' del CDC del Regno Unito.

 

Skydelio raccomanda che lo stato di tutti i pazienti, sospetti o confermati COVID-19 (secondo la definizione di caso sopra), sia discusso e determinato al momento del deferimento iniziale (raccomandazione forte).

Žr. „Statue COVID-19 di un paziente per qualsiasi motivo non può essere determinato prima del trasporto“ (es. Trauma acuto, nessun risultato del test COVID-19, bambino che non risponde, anamnesi sconosciuta, genitori assenti), il bambino deve essere considerato un caso potenzialmente positivo ed essere trattato come sospetto caso COVID-19.

„Equipaggiamento di protezione personale“ (DPI) kiekvienai komandai

Pagal „sanitari che forniscono assistenza clinica durante il trasporto di pazienti“ per COVID-19 „spospetto o confermato“, „group group raccomanda di indossare i seguenti DPI“ (12,13,14,15) (raccomandazione forte):

-tuta protettiva idrorepellente o camice e grembiule che coprono le gambe

-doppi pirštines;

-karpa arba kopriskarpe lavabili;

-Maschera FFP2, FFP3 arba N95 (montata per ogni membro della squadra);

-visiera / occhiali di protezione;

-kopricapo.

Per gli operatori sanitari (es. Autisti soccorritori, conducenti di ambulanze, paramedici) non direttamente coinvolti nella cura del paziente, ma che si trovano in prossimità del paziente (<2 m), ovvero durante il carico / scarico della barella, il pannel raccomanda įtraukti į DPI (riferimenti bibliografici 12,13,14,15) (raccomandazione forte):

-camice e grembiule che coprono la parte inferiore delle gambe;

-Mašerinė chirurgija;

-gerantas.

Per i pazienti che non richiedono supporto respiratorio, il panel consiglia di indossare una mascherina chirurgica, quando possibile, per ridurre al minimo la diffusione di aerosol (raccomandazione forte).

Kad išvengtumėte potencialių pranešimų perdavimo asmeniui, pridėkite savo asmeninę priežiūrą, pasikonsultuokite ir sužinokite apie asmeninį priedą, skirtą pervežti Indoneziją, o mašininė chirurgija ir atestuotojai turi griežtą pažinimo reikalavimą.

Sembra consigliabile adottare una politica per lo screening del personale di trasporto for COVID-19 (cioè misurazione della temperatura) prima di presentarsi al lavoro.

„Pan panel riconosce che questo è già stato adattato da molti ospedali in the truttport di trasporto and il personale sono ospitati in UTIN o PICU.

Le politiche locali potrebbero variare e dovrebbero essere rispettate.

„Raccomandiamo all squadre di trasporto di addestrare e simulare le procedure di vestizione e levata dei DPI“ (forte raccomandazione) .1 (6,17,18)

„Vedi tabella allegata per la procedura di vestizione e levata“:

PPE sekos vestizija

 

Inoltre, il personale addetto ai transporti dovrebbe seguire la politica and le linee guida dei servizi locali di ambulanza terrestre e aerea.

 

Gestione delle vie aeree ir Altre Generatrici di Aerosol (AGP) procedūra

„Qualsiasi AGP“ (visų pirma „inkubazione“) reikia išsiaiškinti, ar nėra jokių procedūrų, susijusių su alio rischio duomenimis, tikėtina, kad difuzijos difuzijos di aerozolio dal paziente (19,20,21,22,23,24 - Tabella 2).

LEGGI LA TABELLA 2 CLICCANDO QUI

Il gruppo raccomanda che le squadre di trasporto utilizzino un protocollo / una listo controlo rigorosi per la gestione / intubazione delle vie aeree dei pazienti con infezione da COVID-19 sospetta o comprovata25 per ridurre il rischio di diffusione di aerosolsi Associates 'intubazione (forte raccomandazione).

„Supporto respiratorio di pazienti“ COVID-19

„Osservazione generale“

„Questa raccomandazione non entrerà in dettagli specifici su come fornire supporto respiratorio“. Evidenzieremo, tuttavia, specifiniai aspektai, skirti palaikyti COVID-19 respiratorių.

„Supporto respiratorio non invasivo“

Sebbene l'intubazione precoce possa ridurre il rischio di diffusione del virus nell'ambiente di trasporto, non tutti i pazienti saranno in una condizione che giustifichi il rischio di vėdinimas invazinis.

Neapsisprendęs išsiaiškinti neinvazyvaus dovrebbe comportare una valutazione attiva del rischio da parte del trasporto komandos.

Riteniamo che qualsiasi forma di ventazione non invasiva sia associata a un maggior rischio di diffusione di virus-aerosol nell'ambiente. (27,28,29)

Questo rischio è influenzato da due fattori: la portata ir l'apertura del sistema.

È probabile che l'uso di un sistema il più chiuso possibile (ad es. Una cappa di ossigeno per neonati rispetto a un flusso di ossigeno a basso flusso attraverso la cannula nasale) riduca il rischio di diffusione dell'aerosol.

„Pancom raccomanda di fornire una ventazione non invasiva con l'uso di un ventilatore e un system a doppio ramo e filtrri come raccomandato sopra“ (raccomandazione forte).

Tai yra pasiūlymas, kad būtų užtikrinta PEEP per CPAP tramite il ventilatore produca meno aerosol rispetto all'utilizzo di cannule nasali ad alto flusso.

Invazinė vėdinimo bazė mekanica

Anche con la ventilazione invasiva, la diffusione dell'aerosol non può essere del tutto esclusa dato che in determinate circostanze potrebbero esserci perdite intorno alla cuffia del tubo endotracheale (ETT), e quindi un'esposizione diretta all'aria ambiente.

„Tuttavia“, „comcomato raccomanda l'uso di un ETT cuffiato“ („tracheostomia cuffiato“) galimybė, anche per i neonati (raccomandazione forte).

Le įrodyti attuali suggeriscono che l'uso di Microcuff ETT è sicuro anche nei neonati di peso inferiore a 3 kg e che questa pratica non è asociata a complicazioni delle vie aeree. (30,31)

Filtro antiparticolato batterico / Virale Durante la ventilazione invaziva

Nei pazienti intubati e sottoposti a ventilazione meccanica, il pannello consiglia di utilizzare filterri di aria particolata ad alta effectienza (HEPA) 32 con un'efficienza di filterrazione superiore al 99,99% sul lembo espiratorio e inspiratorio del ventilatore:

 

  1. sull'arto espiratorio per evitare la diffusione di aria contaminata dal paziente (raccomandazione forte) (33);

 

  1. sull'estremità inspiratoria del ventilatore per proteggere il paziente dall'esposizione all'aria ambiente contaminata quando si utilizza un ventilatore a turbina (che utilizza l'aria ambiente per ventilare il paziente invece dell'aria compressa da cilindri chiusi), poiché ciò aumenterebbe virale carico nel polmone (raccomandazione forte).

 

Sebbene alcuni ventilatori azionati da turbina siano dotati di un filtro HEPA integrato che protegge il paziente dall'aria ambiente potenzialmente contaminata, altri non lo sono.

Inoltre, il filtro sull'arto inspiratorio protegge il paziente dalla contaminazione da flusso d'aria invertito in caso di forte tosse, ypač quando si utilizza un raccordo a Y tra l'arto inspiratorio ed espiratorio.

È būtinas išankstinis dėmesys, užtikrinantis ventiliatorių palaikymą, stiprinantis filtrus, skirtas virškinimo procesui, vadovaujantis tūrio korekcija ir panašia dujų scambi.

Pagal konkretų ventiliacijos invaziją į naujagimių ir bambukų COVID-19, taip pat konsilijų di rivedere le raccomandazioni PEMVECC formuluoja ESPNIC grupę ir grupę.

Umidificazione dell'aria

Poiché non sembra esserci alcuna prova della superiorità di entrambi i method, il panel non può raccomandare a favore o contro l'uso di aria umidificata mediante scambiatore di calore-umidità (HME) o riscaldatore / umidificatore durante il trasportID-19 ventiliatati (35) (forte harmono).

RCP durante il trasporto

In caso di arresto cardiaco in un paziente intubato e ventilato meccanicamente con COVID-19 sospetto o confermato, il bambino non deve essere scollegato dal ventilatorore quando inizia la RCP for evifare la diffusione di aerosol. (36)

L'erogazione di ossigeno deve essere aumentata a FiO2 1.0 and le compressioni toraciche deve essere avviato nedelsiant secondo l'algoritmo di rianimazione dell'ERC. (37)

„Ventiliatorius ir iliustracijos devono esperacijos esaminatai per assicurarsi che non abbiano contribuito all'arresto cardiaco“. (36)

L'identificazione precoce e il trattamento propiato delle sukelti potenzialmente reversibili durante la RCP sono di primaria importanza.

„Operatore sanitario che esegue la RCP deve indossare DPI complets come descritto sopra, per qualsiasi membro del team che fornisce assistenza clinica al paziente in casi sospetti o confermati di COVID-19“.

„Thinkazioni specifiche per i trasporti dell'incubatrice“

Poiché non è possibile garantire che durante il trasporto dell'incubatrice il neonato rimanga nel suo spazio incapsulato senza alcun contatto esterno (es. Procedure mediche di avarinis), il panel raccomanda che qualsiasi trasporto dell'incubatrice sia gestito come un trasporto in barella aperta (forte raccomandazione) e quindi necessario indossare DPI, come consigliato.

Ne panel consiglia di posizionare il neonato in un sacchetto di plastica trasparente di dimensioni adeguate, (38,39,40) risparmiando solo il viso, prima di trasferirlo nell'incubatrice o nel pod (forte raccomandazione).

Ieškant modo la necessità di riscaldamento (e umidificazione) dell'incubatore può essere potenzialmente ridotta, sutikimo di spegnere la ventola dell'incubatore, riducendo al minimo la circolazione dell'aria e delle particelle all'interno dell'incubatore e la fuorius nell'ambiente. (41)

Tuttavia, è necessario un adeguato controllo della temperatura precedenza (normotermija 36,5−37,5 ° C), meno meno il paziente non riceva ipotermia terapeutica.

Per ridurre al minimo la fuoriuscita di aria dall'incubatore durante gli interventi, si consiglia di utilizzare i coperchi dei fori delle porte (ad esempio guanti dell'incubatore / camera o coperture dell'iride).

Inoltre, la necessità di aprire l'incubatrice durante il trasporto dovrebbe essere ridotta al minimo posizionando all'interno dell'incubatrice tutta l'attrezzatura potenzialmente necessaria durante il trasporto (es. Farmaci, ciuccio, latte materno, tubo di aspiraz flusso di ossigeno).

„Thinkazioni specifiche per i trasporti in barella aperta“

Siurblio vartojimo kapsulės, skirtos transportuoti chiuse, la nota barella ir biocontenimento, per transportą barella pediatrica, se le condizioni cliniche del bambino lo accordono, poiché grazie a queste è possibile ridurre la diffusione degli aerosol.

„Tuttavia“, „l'uso di capsule per trasporto pediatrico richiede addestramento e non deve compactettere la necessaria gestione clinica o la sicurezza del paziente durante il trasporto“.

Quando si utilizzano capsule di trasporto, si applano gli stessi principi e precauzioni degli inkubatoriai neonatali per quanto riguarda la riduzione delle perdite d'aria.

L'aria condizionata o la ventilazione dei veicoli dovrebbero, se possibile, essere impostate per estrarre e non far ricircolare l'aria all'interno del veicolo.

Prima di iniziare il trasporto, tutte le attrezzature non essenziali devono essere rimosse dal veicolo, poiché tutte le attrezzature all'interno del veicolo che non possono essere immagazzinate in compartimenti completeamente chiusi devono essere dėmesingas užteršti dopo ilomplamento del trasporto.

Genitori durante il trasporto

Genitori e parenti di neonati e bambini con COVID-19 sospetto o confermato hanno un'alta probabilità di essere infettati.

Ciò aumenta il rischio che la squadra di transporto venga infettata durante il trasporto.

Si consiglia quindi di neonati e bambini senza genitori o parenti, indipendentemente se sintomatici o meno (raccomandazione forte).

Questa raccomandazione, che non è in linea con i principi dell'assistenza incentrata sulla famiglia, (42,43) è stata formulata per proteggere il personalale di trasporto.

„Se in circostanze speciali“ (es. Condizione pericolosa per la vita del bambino, bambino estremamente agitato, distanza molto lunga dalla destinazione nel trasporto con ala fissa), komandų sprendimų portalas ir genitore sulasportas, la decisione dovrebbe seguire una valutazione Approfondita , compreso la storia medica del genitore e uno screening (cioè la temperatura) ei genitori dovrebbero essere invitati a indossare una mascherina chirurgica e ad aderire a rigide regole di igiene delle mani.

È a discrezione dell'unità di accoglienza quando and come ricongiungere il bambino alla famiglia a destinazione, secondo le attuali indicazioni delle autorità sanitarie pubbliche.

Il recupero di bambini svegli e che potrebbero essere spaventati dal personale che indossa DPI richiede una considerazione speciale, i metodi per alleviare gli effetti avversi dell'isolamento nei pazienti ospedalizzati si stanno evolvendo durante questa attuale pandemia e dovrebbero essere presi. (44,45)

Arrivo all'unità ricevente

„Panel panel raccomanda di coordinarsi con l'unità ricevente su un percorso sicuro e dedicato per entrare in ospedale e nell'unità di terapia intensiva per i pazienti COVID-19 prima di iniziare il trasporto“.

Dovrebbe essere discussa la logistica per evitare la contaminazione delle aree pulite dell'ospedale ricevente (forte raccomandazione).

Il paziente deve essere isolato nedelsiant all'arrivo, in una stanza singola o, se non disponibile, in ununità di coorte con separazione fisica dagli altri pazienti e reparti.

Dopo la consegna verbale alla squadra ricevente, le cartelle cliniche documentate devono essere trasmesse elettronicamente.

Sulla per del ritorno alla base, la squadra di trasporto deve fare molta attenzione a non contaminare le aree pulite dell'ospedale ricevente. (46)

Se lo stesso veicolo di trasporto viene utilizzato per riportare la squadra alla base, è necessario indossare DPI completi a meno che il veicolo è stato completeamente decontaminato prima che la squadra rientri nel veicolo di trasporto.

Se il veicolo di trasporto verrà decontaminato a destinazione, l'ospedale ricevente deve creare un'area di levata dedicata a disposizione della squadra di trasporto.

Dekontaminazione di veicoli e attrezzature di trasporto

„Qualsiasi attrezzatura di trasporto esposta“, apimantis le aparatūros lasciate all'interno di veicolo di trasporto (che non era all'interno di compartimenti chiusi) richiederà la decontaminazione con un detergente universale (es. Etanolo, perifrom o vircon) della dalla interno del veicolo con una soluzione a base di cloro a 1000 parti per milione (forte raccomandazione). (47,48)

Partendo dal soffitto del veicolo e procedendo dall'alto verso il basso seguendo and processo sistematico, tutte le superfici esposte richiederanno la decontaminazione.

Tutta la biancheria ei rifiuti devono essere smaltiti come rifiuti infettivi, secondo la politica locale.

Transporto registras

ES sezono trasportiškų ESPNIC statistinių duomenų bazė ir duomenų bazė, skirta informuoti apie trasporto ir sulla salute dautti i neonati ir bambuko transportą per COVID-19 sospetto o confermato.

Nėra jokios paieškos duomenų bazės, sukurtos, prieinamos visiems trasporto komandoms, skirtoms mano duomenims.

Baigiamosios pastabos

La Task Force Suggerisce di Aderire a generalazioni for general for la gestione clinica, stabilizzazione and monitoraggio durante il trasporto di neonati e bambini, che dovrebbero rimanere invariate secondo le politiche locali.

Tuttavia, SARS-CoV-2 duomenų apie natūralų altaminą užkrėtimas, būtinas reikalavimas dėl pasimatymų su COVID-19 ir confermato.

Sebbene thinkiamo essenziale che i team si attengano rigorosamente all'uso del DPI consigliato, riconosciamo retkarčiais padarykite vietos lokalizaciją pagal nustatytą DPI.

La Task Force non formule raccomandazioni specifiche sui DPI alternativi, ma ingragiamo le squadre di trasporto a seguire da vicino gli aggiornamenti e la guida specifica delle autorità sanitarie nazionali in merito all forniture o alla mancanza di DPI, al fine di proteggere il proprio išaiškinti SARS-CoV-2 difuziją prieš masinį prioritetą.

La Task Force ritiene fondamentale identare tutto il personale che può essere coinvolto in tale trasporto and comunicare chiaramente il piano for il trasporto.

„Mentre la chiave per il successo del trasporto tra le strutture di neonati e bambini malati risiede nella combinazione di attrezzature, abilità e competenze corrette, la capacità del team di comunicare in modo effectace dovrebbe essere szempontata un'abilità altrettanto importante, specialitye un'attenzione meticolosa aderire a rigide norme igieniche quando si sospetta che il paziente abbia una condizione altamente contagiosa.

Sebbene le nostre raccomandazioni siano rivolte al trasporto tra strutture, apprezziamo che molti aspetti siano ugumente applabili per ilasporto all'interno della struttura di bambini con COVID-19 sospetto o confermato (cioè trasferimento ad altri reparti, OT

Visų pirma, le raccomandazioni formuluoja merito ai DPI per il personale e all'uso di percorsi sicuri e dedicati per evitare la contaminazione incrociata devono essere rispettati e richiedono un'attenta pianificazione con gli altri reparti dell'ospedale interessati.

La revisione della letteratura esistente su questo argomento ha chiaramente sottolineato che finora ci sono pochissime įrodo mokslą, kad sostegno di qualsiasi raccomandazione sul trasporto neonatale e pediatrico di pazienti COVID-19, įskaitant kvantinę soprą.

A looko proposito le nostre raccomandazioni riflettono un consenso su un argomento specifico che abbiamo concordato attraverso and system di revisione delle bizony, dibattito professionale and accordo.

Duomenys apie SARS-CoV-2 pandemiją, rascomandazioni si basano gran parte sull'esperienza ancora in evoluzione di esperti nel campo che affrontano una nuova situazione.

La scelta del nostro rapido approccio metodologico, anche se aderendo a un rigoroso di di razione, è stata in parte effettuata alla luce del fatto che le raccomandazioni su questo argomento acuto sono urgentemente requiredarie sul campo e un ulteriore ritardo nel fornirle vanificherebbe.

„Siamo certi che temp tem si si evolveranno più tod e apprezziamo che le nostre attuali raccomandazioni saranno probabilmente adattate di conseguenza“.

La Task Force raccomanda inoltre di valutare kriticale i dati e le raccomandazioni imminenti dall'esperienza di trasporto di pazienti adulti con COVID-19 prima di incomparli nei protocolli di trasporto pediatrici e neonatali.

Guardando al futuro, questa task Force si è posta l'obiettivo di compileare una linea guida più completa per la pratica del consenso internazionale for il trasporto di terapia intensiva neonatale e pediatrica e inclere un gruppo di esperti ancora più ampio.

LEGGI LA PUBBLICAZIONE SCIENTIFICA FORMA INTEGRALE ED LINGUA ORIGINALE

Naujagimių ir vaikų pažinties COVID-19 transportas

TRASPORTO NEONATALE E PEDIATRICO DI PAZIENTI COVID-19, BIBLIOGRAFIA E MATERIALE SUPPLARE

  1. PSO. Koronaviruso liga, 2019 m. (COVID-19). Situacijos ataskaita. https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/situation-reports/ (2020).

2. Wu, Z. & McGoogan, JM Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) protrūkio Kinijoje charakteristikos ir svarbios pamokos: Kinijos ligų kontrolės ir prevencijos centro 72314 atvejų ataskaitos santrauka. JAMA 323, 1239–1242 (2020). https://doi.org/10.1001/jama.2020.2648.

CAS "Google Scholar"

3. Nauja koronaviruso pneumonijos avarinio reagavimo epidemiologijos komanda. Gyvybiniai stebėjimai: 2019 m. Naujų koronaviruso ligų (COVID-19) protrūkio epidemiologinės charakteristikos - Kinija, 2020 m., Kinijos CDC savaitraštis http://weekly.chinacdc.cn/en/article/id/e53946e2-c6c4-41e9-9a9b-fea8db1a8f51 (2020).

4. Schoenberg, NC ir kt. Plaučių ir kritinės medicinos medicinos gairių rengimo metodikų lyginamoji analizė. Esu. J. Respir. Kritas. Priežiūra Med. 196, 621–627 (2017).

PubMed PubMed Central "Google Scholar"

5. Dongas, Y. ir kt. Kinijos vaikų COVID-19 epidemiologija. Pediatrija 145, e20200702 (2020).

PubMed "Google Scholar"

6. Ji, LN ir kt. Klinikiniai vaikų, sergančių COVID-19, ypatumai: dviejų šeimos grupių atvejų ataskaita. Pasaulis J. Pediatr. 16, 267–270 (2020). https://doi.org/10.1007/s12519-020-00356-2.

PubMed "Google Scholar"

7. Chen, H. ir kt. Devynių nėščių moterų klinikinės COVID-19 infekcijos intrauterininės vertikalios perdavimo galimybės: retrospektyvi medicininių dokumentų apžvalga. Lancet 395, 809–815 (2020).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

8. Wang, SS ir kt. Nėščių moterų ir naujagimių, sergančių nauja koronavirusine pneumonija, klinikinio valdymo patirtis Tongji ligoninėje, Kinijoje. Curr. Med. Sci. 40, 285–289 (2020). https://doi.org/10.1007/s11596-020-2174-4.

CAS PubMed "Google Scholar"

9. Qiu, H. ir kt. 36 vaikų, sergančių koronaviruso liga, 2019 (COVID-19) klinikiniai ir epidemiologiniai ypatumai Džedziange, Kinijoje: stebėjimo kohortos tyrimas. Lancet Infect. Dis. https://doi.org/10.1016/S1473-3099(20)30198-5 (2020).

10. Shen, KL & Yang, YH 2019 m. Naujos koronavirusinės infekcijos diagnozė ir gydymas vaikams: aktuali problema. Pasaulis J. Pediatr. 16, 219–221 (2020). https://doi.org/10.1007/s12519-020-00344-6.

CAS PubMed "Google Scholar"

11. Lake, MA Ką mes žinome iki šiol: COVID-19 dabartinės klinikinės žinios ir tyrimai. Klin. Med. 20, 124–127 (2020).

"Google Scholar"

12. Verbeek, JH ir kt. Asmeninės apsaugos priemonės, užkertančios kelią infekcinėms ligoms dėl užterštų kūno skysčių poveikio sveikatos priežiūros personalui. „Cochrane“ duomenų bazės sistema. 7 red., CD011621 (2019).

PubMed "Google Scholar"

13. Chu, J. ir kt. 54 medicinos personalo, turinčio COVID-19, klinikinės charakteristikos: retrospektyvus tyrimas viename centre Uhane, Kinijoje. J Med Virol. 92, 807–813 (2020). https://doi.org/10.1002/jmv.25793.

CAS PubMed "Google Scholar"

14. Ong, SWX ir kt. Asmeninės apsaugos priemonės (AAP) nėra užterštos sunkiu ūmaus kvėpavimo sindromo koronavirusu 2 (SARS-CoV-2). Infekcijos kontrolės Hosp epidemiolis. 41, 614–616 (2020). https://doi.org/10.1017/ice.2020.91.

PubMed "Google Scholar"

15. Ong, SWX ir kt. Oro, paviršiaus ir asmeninės apsaugos priemonių užteršimas sunkiu ūminiu kvėpavimo takų sindromu Koronavirusas 2 (SARS-CoV-2) iš simptominio paciento. JAMA. 323, 1610–1612 (2020). https://doi.org/10.1001/jama.2020.3227.

CAS PubMed Central "Google Scholar"

16. Chughtai, AA, Chen, X. & Macintyre, CR Savęs užteršimo rizika pašalinant asmenines apsaugos priemones. Esu. J. užkrėsti. Kontrolė 46, 1329–1334 (2018).

PubMed "Google Scholar"

17. Baloh, J. ir kt. Sveikatos priežiūros darbuotojų strategijos, kaip pašalinti asmenines apsaugos priemones. Klin. Užkrėsti. Dis. 69 (Suppl_3), S192 – S198 (2019).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

18. Wongas, MF ir kt. Biologinių talpyklų vienetų projektavimo strategijos, skirtos sumažinti riziką atmetant aukšto lygio asmenines apsaugos priemones. Klin. Užkrėsti. Dis. 69 (Suppl_3), S241 – S247 (2019).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

19. Tran, K., Cimon, K., Severn, M., Pessoa-Silva, CL & Conly, J. Aerozolių generavimo procedūros ir ūminių kvėpavimo takų infekcijų perdavimo sveikatos priežiūros darbuotojams rizika: sisteminga apžvalga. „PLoS ONE 7“, e35797 (2012).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

20. Miller, KA & Nagler, J. Ateities kvėpavimo takų valdymo pažanga pediatrijoje. Avarinis. Med. Klin. Šiaurės am. 37, 473–491 (2019).

PubMed "Google Scholar"

21. Shapiro, SE ir McCauley, LA SARS atnaujinimas: 2003 m. Žiema. AAOHN J. 2004, 52–199 (203).

PubMed "Google Scholar"

22. Milton, DK, Fabian, MP, Cowling, BJ, Grantham, ML & McDevitt, JJ Gripo viruso aerozoliai žmogaus iškvėptame kvėpavime: dalelių dydis, kultūringumas ir chirurginių kaukių poveikis. „PLoS Pathog“. 9, e1003205 (2013).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

23. Eisenbergas, MA, Green-Hopkins, I., Werner, H. & Nagler, J. Tiesioginės ir vaizdo pagalba atliekamos laringoskopijos palyginimas intubacijoms vaikų skubios pagalbos skyriuje. Akad. Avarinis. Med. 23, 870–877 (2016).

PubMed "Google Scholar"

24. Lingappan, K., Arnold, JL, Fernandes, CJ & Pammi, M. Videolaringoskopija, palyginti su tiesiogine laringoskopija trachėjos intubacijai naujagimiams. „Cochrane“ duomenų bazės sistema. 6 red., CD009975 (2018).

PubMed "Google Scholar"

25. Vaikų intensyviosios terapijos draugija, Jungtinė Karalystė. Avarinis trachėjos intubacijos kontrolinis sąrašas COVID-19 - VAIKAS. https://Picsociety.Uk/Wp-Content/Uploads/2020/04/COVID-19-Paediatric-Airway-Checklist-04042020.Pdf (2020).

26. Kneyberis, MCJ ir kt. Kritinių ligonių vaikų mechaninio vėdinimo rekomendacijos iš Vaikų mechaninės ventiliacijos konsensuso konferencijos (PEMVECC). Intensyviosios terapijos med. 43, 1764–1780 (2017).

PubMed PubMed Central "Google Scholar"

27. Hui, DS ir kt. Iškvepiamo oro dispersijos atstumai naudojant neinvazinę ventiliaciją naudojant skirtingas Respironics veido kaukes. Krūtinė 136, 998–1005 (2009).

PubMed PubMed Central "Google Scholar"

28. Hui, DS ir kt. Iškvepiamo oro dispersija didelio srauto nosies kaniulių terapijos metu, palyginti su CPAP per skirtingas kaukes. Euras. Respir. J. 53, 1802339 (2019).

CAS PubMed "Google Scholar"

29. Leungas, CCH ir kt. Didelio srauto nosies kaniulių ir deguonies veido kaukės palyginimas siekiant užkrėsti aplinkos bakterinėmis ligomis sunkiai sergančius plaučių uždegimus: atsitiktinių imčių kontroliuojamas kryžminis tyrimas. J. Hosp. Užkrėsti. 101, 84–87 (2019).

CAS PubMed "Google Scholar"

30. Thomas, R., Rao, S. & Minutillo, C. Naujagimių ir jaunų kūdikių rankogalių endotrachėjos vamzdeliai: išsami apžvalga. Arch. Dis. Vaiko vaisiaus naujagimio red. 101, F168 – F174 (2016).

PubMed "Google Scholar"

31. Thomas, RE, Rao, SC, Minutillo, C., Hullett, B. & Bulsara, MK Manžetiniai endotrachėjos vamzdeliai kūdikiams, sveriantiems mažiau nei 3 kg: retrospektyvus kohortos tyrimas. Pediatras. Anestė. 28, 204–209 (2018).

PubMed "Google Scholar"

32. Europos standartas, Čekija. Didelio efektyvumo oro filtrai (EPA, HEPA ir ULPA) - 1 dalis. Klasifikavimas, eksploatacinių savybių bandymai, žymėjimas. EN 1822–1. https://www.en-standard.eu/set-en-1822-and-en-iso-29463-standards-for-heigh-efficiency-air-filters-epa-hepa-and-ulpa/ (2018).

33. Heuer, JF, Crozier, TA, Howard, G. & Quintel, M. Ar kvėpavimo grandinės filtrai gali padėti užkirsti kelią intubuotų pacientų gripo A (H1N1) viruso plitimui? GMS Hyg. Užkrėsti. 8 kontrolė, Doc09 (2013).

PubMed PubMed Central "Google Scholar"

34. Martin, CJ ir kt. Praktikuokite vaikų, kuriems įtariama ar įrodyta COVID-19 infekcija, gydymą iš Pediatrinės mechaninės ventiliacijos konsensuso konferencijos (PEMVECC) ir Europos vaikų ir naujagimių intensyviosios terapijos draugijos (ESPNIC) skyriaus „Kvėpavimo nepakankamumas“. https://espnic-online.org/News/Latest-News/Practice-recommendations-for-managing-children-with-proven-or-suspected-COVID-19 (2020).

35. Gillies, D., Toddas, DA, Foster, JP & Batuwitage, BT Šilumos ir drėgmės keitikliai, palyginti su šildomais drėkintuvais, skirti mechaniškai vėdinamiems suaugusiems ir vaikams. „Cochrane“ duomenų bazės sistema. 9 red., CD004711 (2017).

PubMed "Google Scholar"

36. Nolanas, JP ir kt. Europos gaivinimo tarybos COVID-19 gairių santrauka. Gaivinimas https://doi.org/10.1016/j.resuscitation.2020.06.001 (2020).

37. Monsieurs, KG ir kt. Europos gaivinimo tarybos gaivinimo gairės 2015. Reanimacija 95, 1–80 (2015).

PubMed "Google Scholar"

38. McCall, EM, Alderdice, F., Halliday, HL, Vohra, S. & Johnston, L. Intervencijos norint išvengti hipotermijos gimstant neišnešiotiems ir (arba) mažo svorio kūdikiams. „Cochrane“ duomenų bazės sistema. 2 red., CD004210 (2018).

PubMed "Google Scholar"

39. Belsches, TC ir kt. Atsitiktinis plastikinių maišelių tyrimas, siekiant užkirsti kelią naujagimių hipotermijai, kai trūksta išteklių. Pediatrics 132, e656 – e661 (2013).

PubMed PubMed Central "Google Scholar"

40. Leadfordas, AE ir kt. Plastikiniai maišeliai neišnešiotų ir mažo svorio kūdikių hipotermijos prevencijai. Pediatrics 132, e128 – e134 (2013).

PubMed PubMed Central "Google Scholar"

41. Kim, YH, Kwon, CH & Yoo, SC Eksperimentiniai ir skaitiniai konvekcinio šilumos perdavimo naujagimių inkubatoriuje tyrimai. Med. Biol. Inž. Apskaičiuokite. 40, 114–121 (2002).

CAS PubMed "Google Scholar"

42. Colville, G., Orr, F. & Gracey, D. „Blogiausia mūsų gyvenimo kelionė“: specializuotų vaikų paieškos tarnybos tėvų patirtis. Intensyvus kritikas. Globos slaugytojai. 19, 103–108 (2003).

PubMed "Google Scholar"

43. Davies, J., Tibby, SM & Murdoch, IA Ar tėvai turėtų lydėti sunkiai sergančius vaikus vežant tarp ligoninių? Arch. Dis. Vaikas 90, 1270–1273 (2005).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

44. Abad, C., Fearday, A. & Safdar, N. Neigiamas izoliacijos poveikis hospitalizuotiems pacientams: sisteminga apžvalga. J. Hosp. Užkrėsti. 76, 97–102 (2010).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

45. Brown-Johnson, C. ir kt. AAP portretai - būdas personalizuoti asmenines apsaugos priemones. J. gen. Intern. Med. 14, 1–3 (2020).

"Google Scholar"

46. ​​Casanova, L., Rutala, WA, Weber, DJ & Sobsey, MD Koronaviruso išgyvenimas sveikatos priežiūros asmeninėse apsaugos priemonėse. Užkrėsti. Valdymo ligoninė. Epidemiolis. 31, 560–561 (2010).

PubMed "Google Scholar"

47. Kampf, G., Todt, D., Pfaender, S. & Steinmann, E. Koronavirusų patvarumas ant negyvų paviršių ir jų inaktyvavimas biocidiniais agentais. J. Hosp. Užkrėsti. 104, 246–251 (2020).

CAS PubMed PubMed Central "Google Scholar"

48. van Doremalenas, N. ir kt. SARS-CoV-2 aerozolis ir paviršiaus stabilumas, palyginti su SARS-CoV-1. N Engl J Med. 382, 1564–1567 (2020). https://doi.org/10.1056/NEJMc2004973.

PubMed "Google Scholar"

TRASPORTO NEONATALE E PEDIATRICO DI PAZIENTI COVID-19, INFORMAZIONI SUGLI AUTORI

Narystė

Kritinės priežiūros skyrius, Vaikų ir širdies intensyviosios terapijos skyrius, Al Jalila vaikų ligoninė, Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai

Ulrichas Terheggenas

Naujagimių ir vaikų intensyviosios terapijos skyrius, Rigshospitalet, Nacionalinė universitetinė ligoninė Danijoje, Kopenhaga, Danija

Christianas Heiringas ir Mortenas Breindahlas

Naujagimių intensyviosios terapijos skyrius, Upsalos universiteto vaikų ligoninė, Upsala, Švedija

Mattiasas Kjellbergas

Umeo universitetinės ligoninės, Umeå, Švedija, Naujagimių intensyviosios terapijos skyriaus Vaikų ligų skyrius

Fredrikas Hegardtas

Vaikų klinika, Vaikų kritinės slaugos medicinos skyrius, Beatrix vaikų ligoninė, universitetas, Groningeno medicinos centras, Groningeno universitetas, Groningenas, Nyderlandai

Martinas Kneyberis

Kritinė priežiūra, anesteziologija, operacinė ir skubioji medicina (CAPE), Groningeno universitetas, Groningenas, Nyderlandai

Martinas Kneyberis

Motinos kūdikių skyrius, Policlinico Umberto I, Sapienza Roma Roma, Roma, Italija

Maurizio Gente

Nacionalinis perinatalinės epidemiologijos skyrius Klinikinių tyrimų skyrius, Gyventojų sveikatos departamentas, Medicinos mokslų skyrius, Oksfordo universitetas, Oksfordas, Didžioji Britanija

Charlesas C. Roehras

Naujagimių paslaugos, Moterų centras, John Radcliffe ligoninė, Oksfordo universiteto ligoninės, NHS Foundation Trust, Oksfordas, JK

Charlesas C. Roehras

Vaikų ligų, naujagimių kritinės priežiūros ir transporto skyrius, medicinos centras „A.Béclère“, Paryžiaus Saclay universiteto ligoninės, APHP, Paryžius, Prancūzija

Gillesas Jourdainas

Vaikų intensyviosios terapijos skyrius, Bicêtre universitetinė ligoninė, AP-HP, Paryžiaus Saclay universitetas, Le Kremlin-Bicêtre, Prancūzija

Pierre'as Tissieresas

Integruota ląstelės biologija, CNRS, CEA, Paryžiaus Pietų universitetas, Paryžiaus Saclay universitetas, Gif-sur-Yvette, Prancūzija

Pierre'as Tissieresas

Vaikų ūmaus transporto tarnyba (CATS), Great Ormond Street ligoninė, Londonas, JK

Padmanabhanas Ramnarayanas

Vaikų intensyviosios terapijos skyrius, Šv. Marijos ligoninė, Londonas, JK

Padmanabhanas Ramnarayanas

Umeo universiteto, Umeå, Švedija, Klinikinių mokslų katedra, Pediatrija

Johanesas van den Bergas

PER TRASPORTO NEONATALE E PEDIATRICO DI PAZIENTE COVID-19:

„CORONAVIRUS E HEMS“, GESTIONE DEL PAZIENTE CON GRAVI INSUFFICIENZE RESPIRATORIE

IL PEDIATRA: NEI BAMBINI LA ​​DIARREA E 'IL PRIMO SINTOMO DI CORONAVIRUS

ASPETTI CLINICI E LOGISTICI DEL TRASPORTO PEDIATRICO DI PAZIENTE CON INSUFFICIENZA RESPIRATORIA

TSSA: IL SOCCORRITORE NELLE EMERGENZE PEDIATRICHE

„STUDI E PUBBLICAZIONI INTERESSANTI SU AVARINIS LIVE“:

„RISCHIO DI SUICIDIO TRA I SOCCORRITORI“, JT „PRIMO STUDIO SCIENTIFICO SQUARCIA UN VELO“

PUBBLICAZIONE DAL BRASILE: SISTEMI DI ATTENUAZIONE DELLE VIBRAZIONI AMBULANZOJE

VITA AMBULANZOJE: GLI EFFETTI NOCIVI DEI RUMORI SULL'UDITO DEI SOCCORRITORI AUTOAMBULANZA

Jums taip pat patiks