Linguagem gestual americana durante desastre para surdos e mudos

Publicamos um dicionário-vídeo simples para pessoas que precisam conversar com surdos e mudos durante uma emergência. Como você sabe, uma catástrofe pode ocorrer a qualquer momento e em qualquer lugar. Imagine aprender que houve um grande desastre perto de sua casa, mas não tendo nenhuma informação confiável sobre ele. Imagine o medo e o pânico causados ​​por uma inundação, furacão ou incêndio. Se você não pudesse se comunicar com ninguém, saberia o que fazer? Se seu pai com deficiência auditiva estivesse na zona do desastre, alguém os ajudaria?

A PARTIR DE SERVIÇOS DE INTERPRETAÇÃO

No 2003, um internato russo para estudantes surdos pegou fogo no meio da noite. No prédio antigo, não havia luzes de alarme ou camas vibrantes para despertar os estudantes. Não havia precauções de emergência. Em vez disso, os meninos do 28 perderam a vida às chamas, enquanto os professores corriam freneticamente de um quarto para o outro, puxando desesperadamente as crianças de suas camas.

asl-closed-captioning-failA grave falta de disposições centralizadas de gerenciamento de emergência para surdos é alarmante e definitivamente desigual. Enquanto a população ouvinte é bombardeada com atualizações de crise em várias mídias, ao ponto da redundância; cidadãos surdos ficam confusos, tentando acompanhar as notícias sem legendas ou cavando informações na web. Indivíduos surdos têm maior probabilidade de perder os primeiros avisos porque não estão ouvindo rádio ou televisão. Acompanhar os desenvolvimentos em tempo real é difícil quando você não pode simplesmente exibir as notícias e confiar em informações de segunda mão de cidadãos ouvintes dificilmente é suficiente. Após situações de emergência, muitos sobreviventes surdos relatam que não compreenderam totalmente o que ocorreu até alguns dias ou mesmo semanas depois.
Durante as coletivas de imprensa do furacão Sandy, tive que defender firmemente a visibilidade na tela. O que o prefeito Bloomberg tinha a dizer era crítico para os nova-iorquinos saberem, e era meu trabalho garantir que essa mensagem fosse entregue à comunidade surda. No meio de uma crise, os intérpretes da ASL não podem fazer o nosso empregos do lado de fora! Não devemos insistir na importância de nosso papel, e é desconfortável se defender em um momento em que as pessoas podem estar em perigo. Os intérpretes servem melhor à comunidade quando estão na frente e no centro. Ouvi numerosos relatos de intérpretes presentes durante conferências de imprensa, mas deixados de fora da cena no ar. Como na Terra um intérprete pode enviar uma mensagem para o surdo se ele ou ela não pode ser visto na TV?

LEIA MAIS

você pode gostar também