Pulizione, désinfection et stérilisation du vani et des environnements sanitaires

La pulvérisation, la désinfection et la stérilisation sont les éléments de prévention et de contrôle des infections dans la vie privée et dans l'environnement sanitaire.

Nonostante questa evidenza, sono molte le situazioni nelle quali queste procedure sono carenti o addirittura assenti, e nelle quali il personale viene formato in modo approssimativo o missinge.

Pulizia, desinfezione e sterilizzazione, alcuni concetti di base:

PULIZIA ET PRE-PULIZIA

Mentre "pulizia" significa eliminare lo sporco visibile, il termine "pre-pulizia" si riferisce alla rimozione dei fluidi corporei e altri contaminanti prima di procedere con la disinfezione o la sterilizzazione.

Une pré-pulvérisation adéquate peut éliminer efficacement les substances microbiennes des agents pathogènes au milieu de l'élimination des résidus organiques et inorganiques, ce qui peut faire vieillir le processus de recyclage.

VUOI CONOSCERE MEGLIO IL SETTORE DEGLI ALLESTIMENTI DI AMBULANZA ? VISITA LO STAND DI MARIANI FRATELLI DANS L'EXPO D'URGENCE

Una meticolosa pulizia è fondamental per una efficace disinfezione o sterilizzazione

Une pulvérisation et une pré-pulvérisation efficaces des appareils riches en produits chimiques, affiancate da azioni meccaniche e calore.

Vous pouvez le faire manuellement et/ou avec une machine automatisée.

La pre-pulizia manuale richiede l'utilizzo di détergenti o enzimi associati ad un'attività meccanica effettuata dall'operatore (sfregamento, spazzolatura, flussaggio) per rimuovere lo sporco dall'esterno e dall'interno dei dispositivi che vengono riprocessati.

Après l'élimination ou la désinfection, les appareils doivent être rincés avec précision pour éliminer d'éventuels résidus chimiques et ceux qui sont ascigués par le fabricant.

Tous les appareils de remplacement doivent être soigneusement conservés pour éviter toute contamination ou contamination.

PULIZIA, DISINFEZIONE ET STERILIZZAZIONE: LA CLASSIFICAZIONE DI SPAULDING

Nel 1968, Spaulding classificò, in base al loro potenziale di diffusione delle infezioni, i dispositivi medici/chirurgici come criticali, semicritici e non critici.

I dispositivi critici entrano normalmente nei tessuti sterili, nel sistema vascolare o nei sistemi attraverso i quali il sangue fluisce ; ne sono un esempio gli strumenti chirurgici e cateteri vascolari.

Questi dispositivi devono essere pre-puliti correttamente e in modo sicuro e sterilizzati prima dell'uso.

I dispositivi semicritici entrano in contatto con le membrane mucose integre o con la cute non integra; ne sono un esempio gli endoscopi a fiber ottiche, le sonde vaginali e le apparecchiature per la respirazione assistita.

Questi elementi richiedono una corretta pre-pulizia e, almeno, una disinfezione ad alto livello prima dell'uso.

Je dispose de non-critiques (comme les manicotti pour mesurer la pression sanguine, les stetoscopi) qui viennent en contact avec la jolie personne qui a un faible risque de diffusion des infections, en plus du transfert de pathogènes aux mains du personnel sanitaire.

La pulizia periodica e lo strofinamento di questi dispositivi con un detersivo neutro o con una soluzione di acqua ed etanolo al 70% sono di solito missingi (le padelle riutilizzabili, anche se sono considerati dispositivi non critici, richiedono una più rigorosa pulizia, lavaggio, e désinfection, spécialement quando si sospetta una contaminazione con, ad esempio, da enterococchi resistenti alla vancomicina o Clostridium difficile ).

La majeure parte delle superfici ambientali nella strophe del paziente e nelle sale d'attesa sono da considerarsi non critiquehe e non richiedono disinfezione ordinaria.

Tuttavia, superfici ad alta frequenza di contatto, en particulier quelle nelle immédiate vicinanze del paziente, necessitano di regolare decontaminazione per evitare il trasferimento di patogeni alle mani del personale assistenziale.

Su recenti linee guida non ci sono indicazioni specifiche se, quando, come e quanto spesso tali superfici devono essere décontaminer. 9,10.

Pour ce qui est du système de classification de Spaulding 7, valide, il est nécessaire de s'adapter à toutes les exigences actuelles.

I prioni con la loro insolita resistenza agli agenti fisici e chimici 11 e la comparsa di infezioni correlate all'assistenza causate da spore di Clostridium difficile 10 o da Enterobacteriaceae resistenti ai carbapenemici 12, stanno spingendo verso un riesame del ricondizionamento dei dispositivi medici.

Je dispositivi contaminati da prioni richiedono protocolli di sterilizzazione ben oltre quelelli normalement utilizzati 11.

Certains désinfectants (par exemple certains) sont impiegati uniquement pour la reconnaissance des endoscopies gastro-intestinales, car il existe des temps de contact prolongés pour éliminer les spores de C. difficile.

Dispositivi sensibili al calore, quali gli endoscopi flessibili a fiber ottiche, sono utilizzati semper di più per operazioni nelle quali l'integrità della membrana mucosa viene violata deliberatamente, oltrepassando così la linea tra dispositivo "critico" e "semi-critico".

I NUMERI UNO DELL' ALLESTIMENTO DI AMBULANZE IN ITALIA: VISITA LO STAND DI ORION IN EMERGENCY EXPO

 IL RICONDIZIONAMENTO DEI DISPOSITIVI MEDICI: LA DÉSINFEZIONE

"Disinfezione" significa ridurre il numero di agenti patogeni su una superficie o oggetto inanimati utilizando calore, sostanze chimiche o entramb.

La principale partie de la procédure de désinfection à la cicatrisation de l'attività contre le spore batteriche ; qualsiasi riduzione del quantitativo di spore è ottenuto principalmente mediante azione meccanica e lavaggio.

PULIZIA, DISINFEZIONE ET STERILIZZAZIONE : PASTORIZAZIONE ET BOLLITURA

I dispositivi semicritici, come quelli utilizzati per la terapia respiratoria o l'attrezzatura anestesiologica, possono essere pastorizzati mediante riscaldamento in acqua.

Tutte le loro parti devono rimaner complètement immergé pendant 30 minutes à 65-77°C.

Nelle località situate ad una maggiore altitudine è richiesto un maggior tempo per raggiungere il punto d'ebollizione dell'acqua, dal momento che questo aumenta allontanandosi dal livello del mare. 13

L'immersione di dispositivi resistenti al calore in acqua bollente for environ 10 minuti può sostanzialmente ridurre la carica microbica dei patogeni, ma non deve mai essere considerata come una "sterilizzazione".

La pastorizzazione e la bollitura sono quindi metodi a bassa tecnologia e esenti dall'uso di sostanze chimiche (fintanto che l'acqua è pura); una volta trattati gli oggetti devono essere maneggiati con cura per un trasporto e stoccaggio sicuri.

PULIZIA, DISINFEZIONE ET STERILIZZAZIONE: LA DISINFEZIONE CHIMICA

I disinfettanti chimici comuni includono alcoli, cloro e composti del cloro, glutaraldeide, ortooftalaldeide, perossido di idrogeno, acido peracetico, fenoli e composti dell'ammonio quaternaire (CAQ).

Tali sostanze chimiche possono essere utiliser la sole ou en combinaison.

Devono essere utilizzati in conformità with the indicazioni fornite dal produttore e riportate sull'etichetta del prodotto, e solo sulle superfici con the quali sono compatibili.

Idéalement, je prodotti commerciali dovrebbero superare test standard a supporto di quanto dichiarato in etichetta prima di essere venduti e utilizzati nelle strutture sanitarie.

Toutes les exigences pour l'enregistrement des produits et la quantité indiquée sur l'étiquette varient très fortement d'une région à l'autre.

I disinfettanti chimici variano ampiamente in relazione agli effetti nocivi che possono causare all'uomo e all'ambiente; devono essere utilizzati con attention e solo quando non sono disponible alternative valide.

I disinfettanti sono suddivisi in tre categorie a seconda dell'attività microbicida: Disinfettanti di alto livello

I disinfettanti ad alto livello (DAL) sono attivi control i batteri in forma vegetativa, i virus (inclusi quelli non-rivestiti), i miceti ed i micobatteri. Con tempi di contatto prolungati possono avere attività anche control le spore batteriche.

I DAL vengono utilizzati per disinfettare dispositivi sensibili al calore ei dispositivi semicritici come ad esempio gli endoscopi flessibili a fiber ottiche.

Le aldeidi (glutaraldeide e ortoftalaldeide) et ossidanti (ad esempio, perossido di idrogeno e acido peracetico) sono DAL.

Le aldeidi non sono corrosive e sono sicure per l'utilizzo sulla maggior parte dei dispositivi.

Tuttavia, possono favorire l'adesione dei materiali organici ; pertanto, è particulièrement important rimuovere ogni microrganismo adeso, prima disinfezione.

S'il n'est pas formulé correctement et s'il n'est pas utilisé correctement, les substances susceptibles d'être corrosives risquent d'être corrosives.

Tuttavia possono avere azione plus rapida, non fissativa e plus sicura per l'ambiente rispetto alle aldeidi.

En deuxième lieu de la température, je DAL richiedono di solito dai 10 à 45 minutes de contact.

Dopo la disinfezione, i dispositivi richiedono un lavaggio accurato con acqua stérile o microfiltrata per rimuovere qualsiasi sstanza chimica residua; i dispositivi devono quindi essere asciugati passando una soluzione a base di alcool o soffiando aria pulita e filtrata attraverso i canali del dispositivo, prima del suo stoccaggio.

Désinfettanti di medio livello

Un désinfectant (ad esempio, etanolo) attivo control i batteri in forma vegetativa, i micobatteri, i miceti e la maggior parte dei virus.

Anche a seguito di un'esposizione prolungata, può non essere in grado di uccidere le spore.

Désinfectants de basse profondeur

I disinfettanti di basso livello (ad es. composti dell'ammonio quaternaire) sono attivi contro i batteri in forma vegetativa (ad eccezione dei micobatteri), alcuni miceti e solo i virus rivestiti.

Dans molti casi, al posto di tali disinfettanti sarebbe suffisante lavare con sapone non antisettico e acqua.

STÉRILISATION

La sterilizzazione è qualsiasi processo che possa inattivare tutti i microrganismi che si trovano in o su un oggetto; le procedure standard di sterilizzazione possono richiedere delle variazioni per quanto riguarda l'attività sui prioni.11

Il calore è il mezzo di sterilizzazione plus affidabile ; la maggior parte degli strumenti chirurgici sono resistenti al calore.

La chaleur de l'air, utilisée dans l'autoclave avec une vapeur sous pression, uccide et micro-organismes dénaturant la protéine.

La chaleur secondaire utilisée dans le stufa uccide per osidazione, passant par un processus très lent.

Il calore secco viene utilizzato per sterilizzare materiali sensibili all'umidità (polveri anidre) o elementi che il vapore non può penetrare (oli e cere).

I dispositivi sensibili al calore richiedono una sterilizzazione a bassa temperatura; l'ossido di etilene (OE), il gas-plasma a perossido d'idrogeno, e il vapore di formaldeide, sono spesso utilizzati per questo scopo.14

I dispositivi sterilizzati devono essere conservati in un luogo pulito, privo di polvere e asciutto e l'integrità della confezione deve esseree garantita.

I pacchi contententi le forniture sterili devono essere controllati prima dell'uso per verificare l'integrità della barriera e l'assuenza di umidità.

Se l'imballaggio è compromesso, i dispositivi non devono essere usati, ma puliti, confezionati e sterilizzati nuovamente.

Sterilizzazione a vapore Il vapore è il mezzo plus affidabile per la sterilizzazione.

Non è tossico (quando viene generato da acqua priva di sostanze chimiche volatili), ha un'attività microbicida ad ampio spettro e una buona capacità penetrante, inoltre è economico e l'efficacia facile da controllare.15,16

La sterilizzazione richiede un contatto diretto tra l'oggetto da sterilizzare ed il vapore, ad una necessaria temperatura e pressione per un determinato tempo.

L'autoclavi sono camere progettate appositamente dove il vapore sotto pressione genres élever la température.

Si basano sullo steso principio della pentola a pressione.

Ci sono due principali tipologie di sterilizzatrice a vapore :

· In autoclavi con rimozione per gravità (verso il basso), il vapore viene introdotto nella parte superiore della camera per eliminare the miscela di aria-vapore più fredda e più densa dal fondo della camera. La valvola di scarico si chiude quando tutta l'aria è stata rimossa, consentendo così alla pressione e alla temperatura di aumentare. Tali autoclavi vengono utilizate per la sterilizzazione di liquidi e oggetti in volucri che il vapore è in grado di penetrare. La fase di sterilizzazione di solito dura environ 15 minuti a 121°C a 103,4 kilopascal (15 libbre / pollice quadrato).

· In autoclavi ad alto vuoto, dove viene prima creato il vuoto nella camera di sterilizzazione e poi viene introdotto il vapore permettendo così un ingresso plus veloce ed efficiente del vapore in tutto il carico. La pression et la température augmentent rapidement jusqu'à 134°C à environ 206,8 kilopascals (30 libbre / pollice quadrato).

Gli strumenti da autoclavare devono essere avvolti in materiali che consentono la penetrazione del vapore ed in grado di mantenere stérile il dispositivo trattato durante lo stoccaggio.

Si deve evitare di sovraccaricare l'autoclave per consentre il libero accesso al vapore in tutto il carico.

I pacchi devono essere contrassegnati per identificare il loro contenuto e la data di sterilizzazione così come la matricola dell'operatore e il numero del ciclo per facilitare qualsiasi richiamo e per facilitare la rotazione delle forniture.

Tutte le sterilizzatici a vapore devono essere analizzate al momento dell'installazione e regolarmente in seguito; devono essere registrate tutte le operazioni che attestino il funzionamento e la l'entretien ordinaria. Tutto il personale deve essere accuratamente addestrato all'utilizzo dell'autoclave in sicurezza6 .

CONTROLLI NEI PROCESSI DI PULIZIA, DISINFEZIONE ET STERILIZZAZIONE

Indicatori biologici e chimici sono available e devono essere utilizzati per il monitoraggio di routine delle autoclavi.

Gli indicatori biologici (IB) contient la spore de la batterie Geobacillus stearothermophilus.

Le spore oi flaconi contient des spores reperibili in commercio sono strategyamente collocati nel carico da sterilizzare.

Dopo un ciclo, gli IB vengono coltivati ​​o valutati per la crescita e non devono evidenziare alcuna crescita per affermare che la sterilizzazione è avvenuta con successo.

Les indicateurs chimiques (IC) sont utilisés pour évaluer le temps et la température élevés qui varient pendant le processus de stérilisation.

Un esempio di IC è il nastro per autoclave, che può essere affisso all'esterno del pacco; il nastro mostra un cambiamento di colore se il pacco è stato esposto al calore.

Anche se gli IC non sono adatti ad indicare se un prodotto è stato sterilizzato, possono aiutare a rilevare malfunzionamenti dell'attrezzatura ed identificare errori procedurei.

Per il processo ad alto vuoto, la penetrazione del vapore nel carico dipende dalla adeguata rimozione dell'aria.

Ciò può essere controllato in due modi :

1) Con un "test di perdita": può essere mantenuto il vuoto o l'aria fuoriuscirà? (spesso intorno al coperchio).

2) Avec la capacité de vapeur de pénétration dans un piccolo pacchetto di asciugamani usati nel test di "Bowie Dick".

Se il risultato di questi controlli sono soddisfacenti, un controllo alternativo è il "rilascio parametrico"

Ce système est basé sur la vérification du cycle de stérilisation abbia soddisfatto le spécifique pour quanto riguarda la temperatura, la pressione e tempo, en utilisant des instruments calibrés en aggiunta ou en remplacement de l'IB.

Poiché questo approccio è basato su dati misurabili e strumenti calibrati, i risultati tendono ad essere plus affidabili e molto più rapidi dell'utilizzo dei IB.

AUTRE STERILIZZATRICI

Il vapore viene utilizzato anche in altri due tipi di sterilizztrici.

Lors du processus de vaporisation de formaldéide à basse température, vous utilisez de la vapeur (50-80°C) avec du formaldéide à l'état gazeux pour stériliser les appareils médicaux sensibles à la chaleur (également avec lumière ristretto).

Come al solito, i dispositivi vengono puliti e poi processati. In primo luogo, viene creato un vuoto ; il vapore viene introdotto con getti successivi seguiti dalla vaporizzazione della formaldeide.

Alla fine del ciclo, la formaldeide viene eliminata e l'autoclave complètement svuotata con diversi getti di vapore e alto vuoto.

Les indicateurs chimiques et biologiques sont utilisés pour contrôler les spécifications de la stérilisatrice.

Ce système ne peut pas être utilisé avec les liquides et pose un problème de pollution potentielle du formaldéide.

Nel processo di sterilizzazione rapido o immediato (sterilizzazione flash), il vapore viene utilizzato per trattare dispositivi critici come quelli chirurgici contaminati accidentellemente durante un'operazione o quando non sono disponibili altri mezzi di sterilizzazione.

Il n'est pas possible de l'utiliser pour les appareils impiantables ou pour compenser la carence des appareils essentiels.

Nella sterilizzazione rapida di oggetti porosi o non porosi non è possibile utilizzare un autoclave con rimozione del vapore per gravità ne ad alto vuoto senza confezionamento o utilizzare un unico involucro.

Il n'est pas possible d'utiliser la lettre des IB utilisées en raison de la rapidité avec les processus de traitement et les appareils.

À moins que vous n'utilisiez le contenu approprié, il existe un risque élevé de contamination des articles traités et également de l'utilisation du personnel pendant le transport jusqu'au point d'utilisation.

MICROONDES

L'esposizione di oggetti contenenti acqua alle microonde crea calore a causa della frizione generata dalla rapida rotazione delle molecole d'acqua.

Enfin, ce processus est utilisé uniquement pour désinfecter les contacts morbides et pour cauteriser les toilettes urinaires.

Tous les petits volumes d'eau qui peuvent être résiduels sont sûrs pour les aliments exposés à la microonde dans un récipient en verre ou en plastique.

Analogamente, piccoli oggetti in vetro o plastica possono essere immersi in acqua e "disinfettati" in un forno a microonde.

STERILIZZAZIONE A SECCO-CALORE

Je forni ad aria calda vengono utilizzati per la sterilizzazione a calore a secco.

Vous pouvez augmenter la température et faire en sorte qu'il soit doté d'un ventilateur de plafond pour une distribution uniforme de la chaleur.

Il pré-riscaldamento è essenzialmente prima di partire con il ciclo di sterilizzazione.

I forni ad aria calda sono plus semplici nella progettazione e sono plus sicuri da utilizzare rispetto alle autoclavi e sono adatti per la sterilizzazione di oggetti in vetro, oggetti metallici, polveri e materiali anidri (olio e grasso).

La sterilizzazione richiede ore a 160°C, oppure un'ora a 180°C.

Vous ne devez pas traiter des pièces de gomme, une carte et un panier pour éviter le risque d'incendie.

OSSIDO DI ETILÈNE

L'ossido di etilene (OE) viene utilizzato per sterilizzare oggetti che sono sensible al calore, alla pressione o all'umidità.

L'OE est un gaz incolore, infiammabile, esplosivo e tossico per l'umano.

L'OE est disponible en miscela gassosa con idroclorofluorocarburi (IFCC) oppure esiste la miscela di OE 8,5% et anidride carbonica 91,5%; quest'ultima è meno costosa.

La concentration d'OE, la température, l'humidité relative et l'espace devono essere mantenuti al giusto livello durante il processo per garantire la sterilizzazione.

La concentration de gaz doit être comprimée entre 450 et 1200 mg/L, la température de 37° à 63°C, l'humidité relative de 40% à 80% et l'espacement entre 1 et 6 minerais.

Il rilascio dei valori paramétri non è possibile dal momento che la concentration de gaz et dell'umidità relativa non possono essere facilmente misurati ; l'IB deve essere incluso in ogni carico.

L'IB consigliato est Bacillus atrophaeus; i carichi dovrebbero essere mantenuti in quarantena fintanto che l'incubazione del IB non è completata.

Je bénéficie principalement de la stérilisation avec OE sono le longhe tempistiche del cycle e il costo levato.

Les objets stérilisés doivent être aérés après le processus d'élimination de tous les résidus d'OE pour la sécurité du patient.

IL GAS PLASMA A PEROSSIDO DI IDROGENO

I gas plasma sono generati in una camera chiusa sotto vuoto spinto utilizando radio-frequenze o l'energia delle microonde per eccitare le molecole di gas di perossido di idrogeno e produrre particelle cariche, molte delle quali sono radicali liberi altamente reattivi.

Il gas plasma può essere utilizzato per sterilizzare oggetti sensibili al calore e all'umidità, come alcune plastiche, dispositivi elettrici/elettronici e leghe metalliche sensibilis alla corrosione.

Les spores de G. stearothermophilus sont utilisées par IB.

Ceci est un processus sûr et, même s'il n'est pas nécessaire d'aérer une autre pièce, les articles stérilisés sont disponibles pour une utilisation immédiate ou immédiate pour être immagazziné.

Cependant, il n'est pas adapté aux appareils avec des canaux de fond cieco, des poudres ou des liquides.

D'autres avantages incluent le coût élevé et la nécessité d'un matériau spécial d'emballage si la carte ou la biancheria ne peut pas être utilisée.

En outre, tout résidu liquide ou organique pourrait interférer avec le processus.

FUMIGATION

Récemment, il a augmenté l'intérêt de l'usage des fumigants de l'environnement par contraste pour les agents pathogènes d'intérêt sanitaire, comme par exemple S. aureus résistant à la méticilline et C. difficile.

Il y a divers appareils disponibles qui varient selon le coût, le processus utilisé et le type de test sur le terrain à ce moment-là.

Una procedura comune è quella di vaporizzare una soluzione di perossido di idrogeno in una strophe sigillata, ad esempio una strophe di degenza, per la decontaminazione delle superfici.

Il n'est pas nécessaire de procéder à une aération supplémentaire après le traitement, car l'eau perméable à l'eau se dégrade facilement dans l'eau et l'eau.

Strisce di spore (IB) sono posizionate in posizione strategya in tutta la strophe e recuperate in seguito per monitorare l'efficacia del processo.

Gli svantaggi comprendono l'incompatibilità con materiali cellulosici e la potentiel corrosione dei dispositivi elettronici.

Il biossido di cloro generato in loco può essere rilasciato come gas per la decontaminazione della stroph.

La position n'est pas seulement devono être sigillée mais aussi oscurée pour éviter que la lumière solaire accélère la dégradation du gaz.

En cas de perte d'hydrogène, le biossido de cloro se dégrade naturellement dans les sous-produits inoffensifs.

L'ozono può decontaminare le superfici in spazi chiusi ; è altamente instabile e potenzialmente dannoso per una varietà di materiali normalmente presenti nelle strutture sanitarie.

Tuttavia, è disponible dans le commerce uno sterilizzatore di dispositivi medici a base di ozono.

Il gas è generato dall'ossigeno e alla fine del ciclo lo converte in ossigeno e acqua per catalisi.

Per questo strumento viene dichiarata un'ampia compatibilità con i materiali e la capacità di gestire dispositivi a canale sottile.

RAYONNEMENTS ULTRAVIOLETTES

Les progrès récents dans la technologie de la lumière ultraviolette (UV) rendent le potentiel microbicide des rayons UV plus utile pour une variété d'utilisation.

La lampe UV est largement utilisée pour la désinfection de l'eau et des reflux d'eau.

Dispositivi a base di UV sono commercializzati per la disinfezione dell'aria negli ospedali e nelle cliniche per ridurre la diffusione di patogeni aero-diffusi.

Ces appareils sont également commercialisés pour la désinfection des surfaces ambiantes des hôpitaux.

La radiazione UV non aggiunge alcuna sostanza chimica all'acqua e all'aria trattate, ad eccezione della generazione di bassi livelli di ozono.

Tuttavia, non può penetrare attraverso lo sporco e gli oggetti richiedono l'esposizione diretta alla radiazione.

Tali lampade necessitano di una pulizia normal e di una sostituzione periodica; possono emettere luce visibile anche dopo che la radiazione UV è diminuita.

BIBLIOGRAPHIE

1. Association pour l'avancement de l'instrumentation médicale. Stérilisation chimique et désinfection de haut niveau dans les établissements de santé. ANSI/ AAMI ST58:2013.

2. Association pour l'avancement de l'instrumentation médicale. Guide complet sur la stérilisation à la vapeur et l'assurance de la stérilité dans les établissements de santé. ANSI/AAMI/ST79:2010/A4:2013.

3. Lignes directrices pour le contrôle des infections environnementales dans les établissements de santé ; Recommandations du CDC et du Comité consultatif sur les pratiques de contrôle des infections dans les soins de santé (HICPAC). MMWR 2003 ; 52(RR10):1-42. http://www.cdc.gov/hicpac/pdf/guidelines/eic_in_HCF_03.pdf

4. Agence de réglementation des médicaments et des produits de santé, ministère de la Santé du Royaume-Uni : décontamination et contrôle des infections ; Conseils sur la décontamination et le contrôle des infections, y compris les instruments chirurgicaux, l'équipement dentaire, les endoscopes et les stérilisateurs à vapeur de paillasse, décembre 2014. http://www.mhra.gov.uk/Publications/Safetyguidance/Otherdevicesafetyguidance/CON007438

5. Ministère de la Santé et des Soins de longue durée de l'Ontario. Comité consultatif provincial des maladies infectieuses (CCPMI). Pratiques exemplaires de nettoyage, de désinfection et de stérilisation dans tous les milieux de soins de santé, 2012. http://www.publichealthontario.ca/en/eRepository/Best_Practices_Environmental_Cleaning_2012. pdf.

6. Rutala WA, Weber DJ. Lignes directrices pour la désinfection et la stérilisation dans les établissements de santé, 2008. Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA. http://www.cdc.gov/hicpac/pdf/guidelines/Disinfection_Nov_2008.pdf

7. Spaulding EH. Désinfection chimique du matériel médical et chirurgical. Disinfection, Sterilization, & Preservation, 3e édition, Block S (Ed), 1968, Lea & Febiger, Philadelphie, PA.

8. Norme internationale ISO 15883-3 ; 2010, Laveurs-désinfecteurs. Spécifie des exigences particulières pour les laveurs-désinfecteurs (WD) qui sont destinés à être utilisés pour vider, rincer, nettoyer et désinfecter thermiquement les conteneurs utilisés pour contenir les déchets humains en vue de leur élimination par un cycle de fonctionnement. http://www.iso.org/iso/catalogue_detail.htm?csnumber=41078

9. Sattar SA, Maillard JY. Le rôle crucial de l'essuyage dans la décontamination des surfaces environnementales à contact élevé : examen de l'état actuel et des orientations pour l'avenir. Am J Infect Control 2013 ; 41:S97-S104.

10. Weber DJ, Rutala WA, Miller MB, et al. Rôle des surfaces hospitalières dans la transmission d'agents pathogènes émergents associés aux soins de santé : norovirus, Clostridium difficile et espèces d'Acinetobacter. Am J Infect Control 2010 ; 38 (5 Supplément 1):S25-33.

11. Rutala WA, Weber DJ. Lignes directrices pour la désinfection et la stérilisation des instruments médicaux contaminés par des prions. Infect Control Hosp Epidemiol 2010;31(2):107-17. doi : 10.1086/650197.

12. Muscarella LF. Risque de transmission d'entérobactéries résistantes aux carbapénèmes et de " superbactéries " apparentées lors d'une endoscopie gastro-intestinale. World J Gastrointest Endosc 2014;6:457-574. doi : 10.4253/wjge.v6.i10.457.

13. Snyder, op. Étalonnage des thermomètres dans l'eau bouillante : Point d'ébullition / Pression atmosphérique / Tables d'altitude. http://www.hi-tm.com/Documents/Calib-boil.html [dernier accès 17 août 2015]

14. Kanemitsu K, Imasaka T, Ishikawa S, et al. Une étude comparative du gaz d'oxyde d'éthylène, du plasma de gaz de peroxyde d'hydrogène et de la stérilisation au formaldéhyde à la vapeur à basse température. Infect Control Hosp Epidemiol 2005;26(5):486-9.

15. Seavey R. Désinfection, stérilisation et antisepsie de haut niveau : enjeux actuels du retraitement des instruments médicaux et chirurgicaux. Am J Infect Control 2013;41(5 Suppl):S111-7. doi : 10.1016/j.ajic.2012.09.030.

16. Rutala WA, Weber DJ. Nouveaux développements dans le retraitement des articles semi-critiques. Am J Infect Control 2013;41 (5 Suppl):S60-6. doi : 10.1016/j.ajic.2012.09.028.

17. Wilson APR, Livermore DM, Otter JA, et al. Prévention et contrôle des bactéries Gram négatives multirésistantes : recommandations d'un groupe de travail conjoint. J Hosp Infect 2016; 92, S1-S4.

18. Tacconelli E, Cataldo MA, Dancer SJ, et al. Lignes directrices de l'ESCMID pour la gestion des mesures de contrôle des infections afin de réduire la transmission de bactéries Gram-négatives multirésistantes chez les patients hospitalisés. Clin Microbiol Infect 2014 ; Vol 20 (Suppl s1), pp 1–55.

informations supplémentaires

1. Fraise AP, Maillard YJ et Sattar SA. Principes et pratique de la désinfection, de la conservation et de la stérilisation. 2013, 5e éd., Wiley-Blackwell Publishing, Oxford, Angleterre ; ISBN-13 : 978-1444333251.

2. McDonnell G. Antisepsie, désinfection et stérilisation : types, action et résistance ; American Society for Microbiology, Washington, DC, 2007. Disponible en version électronique via Google Books http://books.google.com/books?id=5UL6BHqZKecC&printsec=frontcover&dq=Antisepsis,+disinfect ion,+and+sterilization&hl=en&ei=Z2wvTeCBAYGC8gbls8y7CQ&sa=X&oi =book_result&ct=result&res num=1&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

3. McDonnell G. & Sheard D. Un guide pratique de la décontamination dans les soins de santé. Wiley-Blackwell, Chichester, 2012.

4. Quinn, MM et al. Nettoyage et désinfection des surfaces environnementales dans les soins de santé : vers un cadre intégré pour la prévention des infections et des maladies professionnelles ? Am J Infect Control 2015 ; 43 : 424-434.

5. Roth S, Feichtinger J, Hertel C. Caractérisation de l'inactivation des spores de Bacillus subtilis dans les procédés de stérilisation au plasma gazeux à basse pression et à basse température. J Appl Microbiol 2010; 108:521-531.

6. Satar SA. Promesses et écueils des progrès récents des moyens chimiques de prévention de la propagation des infections nosocomiales par les surfaces environnementales. Am J Infect Control 2010; 38 : S34-40.

7. Ogbonna A, Oyibo PG, Onu CM. Contamination bactérienne des stéthoscopes utilisés par les agents de santé : implications pour la santé publique. J Infect Dev Ctries 2010 ; 4:436-441.

8. Vonberg RP, Kuijper EJ, Wilcox MH, et al. Mesures de contrôle des infections pour limiter la propagation de Clostridium difficile. Clin Microbiol Infect 2008; 14 (supplément 5):2-20. 9. Humphries RM, McDonnell G. Superbugs sur les duodénoscopes : le défi du nettoyage et de la désinfection des dispositifs réutilisables. J Clin Microbiol 2015 : 53 : 3118-3125.

Pour en savoir plus:

Emergency Live ancora più…live: scarica la nuova app gratuita del tuo giornale pour iOS e Android

Perossido di idrogeno vaporizzato: perché è così important nei processi di sterilizzazione dei vani sanitari

Sanificazione delle ambulanze, uno studio dei ricercatori dell'ISS sull'utilizzo di raggi ultravioletti

Focaccia Group entre dans le monde de l'ambulance et propose une méthode innovante d'ingénierie

Sterilizzazione con perossido di idrogeno : ecco in cosa consist e quali vantaggi determina

Sale operatorie integrated : che cos'è e quali vantaggi offre una sala operatoria integrata

Scozia, ricercatori dell'Università di Edimburgo sviluppano processo di sterilizzazione dell'ambulanza con microonde

Fonte dell'articolo:

IFIC

Vous aimerez aussi