L'approccio culturale dell'infermiere en tema di dolore: dalla rivista FNOPI una pubblicazione di notevole rilevanza

Il dolore. Chi opera en prima linea nella cura del paziente conosce la difficoltà di gestirlo. E ha imparato come una società diventata via via multiculturale esibisca aprocci profondamente diversi. In quest'ottica la pubblicazione scientifica ad opera di Luca Giuseppe Re e Ilenia Andreola risulta essere davvero interessante e di spessore.

 

La pubblicazione, che proponiamo nella sua forma integrale, è edita da L'Infermiere, notiziario di aggiornamento professionale della Federazione Nazionale Ordini Professioni Infermieristiche (FNOPI).

Tutti i link in coda all'articolo.

IL DOLORE: UN APPROCCIO CULTURALMENTE SENSIBLE

INTRODUCCIÓN

Il tessuto sociale del nostro Paese negli ultimi decenni ha aquistato spiccati caratteri di multiculturalità: secondo le stime più recenti (1 ° gennaio 2018), en Italia sono presenti circa 6,11 milioni di stranieri (10% della popolazione totale) (PoliS Lombardia - ORIM, 2018).

In ragione di ciò è semper più frequente prendersi cura di persone con diversa estrazione culturale, il che incide sulla gestione del sintomo doloroso (Weber SE, 1996; Ramer L et al., 1999; Peacock S et al., 2008; Narayan MC, 2010) ed esercita un'influenza sugli atteggiamenti ei comportamenti degli operatori sanitari.

Secondo i dati di letteratura, ad esempio, gli infermieri gestiscono in modo subottimale il dolore di malati di cultura different dalla loro (Weissman D et al., 2004).

El problema está destinado a aumentar la rilevanza negli anni a venire e non más eludibile da un punto de vista clínico, asistencial y ético.

L'obiettivo del presente studio è dunque di illustrare un Approccio culturalmente sensibile alla persona con dolore.

PUBLICAZIONE SU APPROCCIO AL DOLORE, MATERIALI E METODI

Per rispondere a tale obiettivo è stata condotta una revisione della letteratura. Il reperimento dei record utili è avvenuto interrogando i database biomedici PubMed, CINAHL, EMBASE, PsycINFO, Web of Science e Scopus con l'utilizzo delle seguenti parole chiave: dolor, cultura, enfermería, enfermera, “enfermería transcultural”, “cultura (antropológica ) ”,“ Antropología cultural ”,“ actitud enfermera ”.

Una prima selezione dei record ottenuti è avvenuta per pertinenza all'argomento e rilevanza di titolo e / o abstract; sucesivamente si è proceduto ad un ulteriore processo di screening in base a pertinenza e / o rilevanza dopo lettura integrale dei full text dei documenti eleggibili.

En último lugar, se incluyen en las revisiones las etapas subsiguientes al análisis y la síntesis narrativa.

RISULTATI DELLA RICERCA SULL'APROCCIO CULTURALE AL DOLORE

La estrategia de ricerca è stata implementata el 26 de febrero de 2020. Grabo individuati sono stati complessivamente sessantadue.

Al termine del processo di selezione sono stati ritenuti pertinente e rilevanti per l'obiettivo dello studio e quindi inclusi ventuno documenti.

Il dolore: l'approccio culturale del malato

Il dolore è un'esperienza fisiologica e psicologica culturalmente definita e soprattutto un'esperienza privata, che si traduce in comportamenti basati su specifici fattori che lo influenzano e sull'ambiente sociale in cui si manifesta il sintomo (Callister LC, 2003; Peacock S et al., 2008).

Il background culturale determina come il dolore è percepito, in che modo asume un significato, il se e il come una persona lo comunica o lo rende pubblico e come costei agisce o risponde all'esperienza del dolore (Lovering S, 2006).

Gli individui atteiscono un significato e un valore diverso al loro dolore, in funzione degli orientamenti collettivi dell'ambiente in cui vivono (Lebreuilly R et al., 2012).

Anche l'acculturazione, definita come la misura con cui un soggetto adotta valori, credenze e stili di vita del paese in cui emigra (Peacock S et al., 2008), contribuisce a meglio comprendere in che modo la cultura influenzi ogni aspetto del dolore .

Quando le persone vivono in una nuova cultura si adattano ad essa in vari modi al punto che col passare del tempo esse riferiscono livelli di dolore simili a quelli degli omologhi nativi (Weber SE, 1996; Peacock S et al., 2008).

Oltre a ciò, occorre osservare che in ogni cultura, che offra ai suoi membri uno Schema di riferimento ideale di atteggiamenti e reazioni a cui essi sono chiamati a conformarsi (Zborowski M, 1977), sono presenti molteplici sottoculture; queste possono influenzae profundamente la percezione e risposta al dolore.

Esistono due principali aprocci culturali al dolore: l'approccio stoico e quello espressivo

I soggetti appartenenti al primo tendono a non trasmettere le loro esperienze dolorose, a “sorridere e sopportare” e ad evitano di vocalizzare con gemiti o urla (Jin M, 2017).

Cercano di non manifestare il sintomo controllando le expressioni del viso e possono anche negare di avere dolore se interrogati.

Generalmente non avvertono la needità di cercare attenzione o cure e preferiscono essere lasciati da soli a sopportare il dolore (Narayan MC, 2010).

La cultura irlandese e quella afferente agli americani di prima generazione, ad esempio, hanno un Approccio al dolore di tipo stoico (Zborowski M, 1977).

Esiste anche un Approccio espressivo al dolore, secondo il quale la risposta culturalmente più apropiata per affrontare o alleviare il sintomo è gemere, piangere o urlare (Narayan MC, 2010).

Le persone di quest'ambito culturale sono incoraggiate a cercare attenzione e sostegno e chiedono ai caregiver di ocuparsi di loro, preferentemente non restare da sole (Narayan MC, 2010).

Esempi di culture con un Approccio espressivo al dolore sono quella ebraica e quella italiana

Gli individui di alcuni gruppi culturali tollerano di più il dolore rispetto ad altri e sopportano livelli crescenti di stimolo doloroso per periodi più lunghi (Narayan MC, 2010): le persone di cultura afroamericana manifestano una minore tolleranza agli stimoli dolorosi, quelle appartenenti ad alcune culture orientali sopportano di più il dolore rispet ai membri di culture occidentali (Wolff B et al., 1968; Ramer L et al., 1999; Callister LC, 2003; Booker SQ, 2016).

Il diverso Approccio al dolore influenza richiesta ed accettazione della terapia analgesica: ad esempio un paziente di cultura ebraica può essere riluttante ad accettare il farmaco, mostrarsi preoccupato dei suoi effetti sull'organismo ed essere timoroso dell'eventuale assboruefazione, 1977; Bookowerfazione, 2016; SQ, XNUMX).

In generale diversi modelli culturali sono riluttanti ad assre farmaci oppioidi, per tabù o timori sul loro uso: in alcune culture asiatiche gli oppioidi sono accettati solo come ultima risorsa per il timore di diventarne dipendenti.

Al contrario, le culture occidentali ritengono accettabile il loro utilizzo per alleviare il dolore in condizioni controllate (Cecchi M, 2013).

In altri casi (es. Cultura cinese) la mancata richiesta di analgesico non deriva dal timore dei suoi effetti ma dalla convinzione da parte del malato che l'operatore sanitario ne proporrà l'utilizzo solo se a suo giudizio ve ne sarà realmente bisogno; sarebbe quindi come mancare di rispetto alla sua competenza e professionalità richiederlo (Peacock S et al., 2008).

Alcuni modelli culturali tendono a infondere nei membri un senso di autoefficacia e controllo sulla vita, ivi comprese le modalità con cui rispondere al dolore e gestirlo senza l'utilizzo di farmaci (Narayan MC, 2010).

Altri tendono ad essere fatalisti e ritengono che si possa esercitare una scarsa influenza su questioni riguardanti salute, malattia e dolore; i soggetti afferenti a questi modelli potrebbero sentirsi impotenti di fronte al sintomo (Narayan MC, 2010).

In funzione della cultura religiosa di appartenenza, la malattia e il dolore assumono un diverso senso in relazione alle specifiche convinzioni relativas alla causa profonda del dolore (Richardson G, 2012).

L'accettazione della fede-destino determinato può portare all'astinenza dalle cure analgesiche per lasciare il proprio destino nelle mani di Dio (Lovering S, 2006).

Nelle culture with solido substrato religioso di matrice cattolica (es. Cultura ispanica latino-americana) la partecipazione devota alle pratiche religiose è ritenuta di fondamentale importanza per alleviare o sopportare il dolore (Davihizar R et al., 2004).

In culture come quella afrocaraibica si ritiene che il dolore rappresenti una componente della vita, da dover sopportare per espiare le owner colpe ed entrare nel regno dei cieli, oppure che sia una prova di fede imposta da Dio (Richardson G, 2012).

La espiritualidad individual gioca un ruolo importante ed è quindi importante conoscere le differenze e tenerne conto ai fini di comprendere l'esperienza del dolore (Dedeli O et al., 2013).

Esso infatti può essere percepito da una persona come una componente indesiderabile ma possibile della propria esistenza, da un'altra come un presagio di un grave problema di salute e da un'altra ancora come una punizione meritata o un'opportunità (Narayan MC, 2010 ).

Il dolore: l'approccio culturale dell'infermiere

La valutazione del dolore es funzione di un modello comunicativo culturalmente sensibile.

Senza un'interpretazione competente e rispettosa della cultura di appartenenza del malato è impossibile sia valutare adeguatamente il sintomo che insegnare i principi della sua gestione (Narayan MC, 2010; Richardson G, 2012).

Muchos de los instrumentos de valoración del dolor más utilizados por los enfermos tienen un uso limitado en concursos multiculturales (Fenwick C, 2006).

Inoltre alcune culture vanno oltre la semplice misurazione quantitativa e necessitano di esprimere una costellazione di sentimenti, percezioni ed effetti del dolore per trasmettere eficacemente la natura del sintomo (Douglas M, 1999).

Altre potrebbero sottovalutare o sopravvalutare il dolore quando viene loro richiesto di quantificarne l'entità (Douglas M, 1999).

Sebbene alcuni strumenti di rilevazione siano stati tradotti en diversas lenguas, ciò non è garanzia di atteibilità, giacché alcuni significati potrebbero essersi alterati nella traduzione e le espressioni tradotte potrebbero veicolare messaggi incochitoerenti, originario 2013.

La traduzione da sola non coglie la realtà delle Various esperienze di dolore: per garantire l'equivalenza di trattamento fra malati con orientamenti culturali differenti è necessario operare con rigore (Roberts G et al., 2003).

Anche i modelli di espressione non verbale del dolore variano tra le diver culture e conducono a possibili valutazioni errate del sintomo (Davihizar R et al., 2004; Richardson G, 2012; Cecchi M, 2013).

Una misurazione affidabile non dipende solo dall'utilizzo del migliore strumento disponibile per quella persona; se di diversa estrazione culturale, occorre porlo nelle condizioni di comunicare eficacemente la propria esperienza di dolore agli infermieri, che a loro volta devono possedere le competenze culturali necessarie per interpretare correttamente la sua esperienza di dolore (Davihizar R et al., 2004; Fenwick C , 2006; Peacock S et al., 2008).

Gli infermieri adottano due principali modelli di valutazione del dolore: il modello sugerivo e quello comparativo (Fenwick C, 2006).

Nel primo si suggerisce un score di dolore basato sulle owner esperienze e se ne chiede poi la convalida (Fenwick C, 2006).

In tal modo il malato non viene consultato sul dolore percepito ma informato su un livello ritenuto “adeguato” (Fenwick C, 2006).

Nel modello comparativo la severità del dolore viene determinata tramite score assegnati in precedenza (Fenwick C, 2006); questo Approccio è pericoloso se il modello sugerivo ha guidato la prima valutazione del sintomo, perché da ciò può svilupparsi un circolo vizioso di errata valutazione del dolore con relativa inefficace gestione (Fenwick C, 2006).

La formulazione di ipotesi estereotipate per effetto della non conoscenza del background culturale del malato può condurre a sotto o sovratrattamenti del dolore (Weber SE, 1996; Ramer L et al., 1999; McDermott MA et al., 2000; Callister LC, 2003; Richardson G, 2012).

I fenomeni che guidano tale formulazione sono due, cecità culturale ed etnocentrismo

Il primo segue l'assunto secondo cui il malato, presentandosi simile al curante nell'aspetto e nel comportamento, non dovrebbe manifestare barriere culturali tali da ostacolare l'efficacia delle cure (Jin M, 2017).

Il secondo fa riferimento alla convinzione che la cultura di appartenenza del curante debba prevalere su quella del curato (Weber SE, 1996; Davihizar R et al., 2004).

Alla base di un Approccio culturalmente competente al dolore vi deve essere il concetto di umiltà culturale, che si declina secondo i seguenti attributi: apertura (volontà di rendersi disponibili a nuove idee, porre domande ere le esperienze da un'altra prospettiva), consapevolezza di se stessi (riconoscere i propri punti di forza, debolezze, credenze e valori), consapevolezza degli altri (rimuovere il pensiero gerarchico e rimanere modesti di fronte a contesti culturali diversi), interazioni di supporto (essere responsabili delle interazioni con g 'intenzione di sviluppare scambi positivi e impegnarsi nel creare uno spazio di generosità e inclusione), autoriflessione e critica (processo continuo di esplorazione dei propri pensieri, sentimenti e comportamenti creando oportunità di introspezione e crescita) (Rosa WE, 2018).

Otro consejo importante y qué seguridad cultural

A sua garanzia occorre che sussista quella sensibilità necessaria a rendere consapevole l'infermiere che il malato potrebbe appartenere ad un contesto culturale diverso dal suo ea fargli riconoscere l'influenza reciproca che due differenti modelli culturali potrebbero avere sullaretta 2006).

Per erogare prestazioni assistenziali culturalmente sicure è necessario implementare un modello di comunicazione culturalmente sensibile and competente.

Por tarifa ciò bisogna:

1) prendere coscienza delle convinzioni personali della persona;

2) realizar una valoración cultural delle sue variabili di comunicazione;

3) modificare i metodi di comunicazione per soddisfare i suoi bisogni culturali;

4) rispettare questi ultimi e considerarli essenziali per una relazione terapeutica eficace (Jin M, 2017).

IL DOLORE, DISCUSION E CONCLUSIONI

L'infermiere può garantire un'ottimale gestione del dolore ad ogni individuo, indipendentemente dall'estrazione culturale di provenienza, se sviluppa le competenze necessarie per offrire cure culturalmente sensibili e sicure oltre che eficaci e (Jin M, 2017).

Affinché avvenga este cambio de paradigma egli deve:

1) essere consapevole dell'unicità culturale di ogni persona;

2) avere desiderio di espandere le owner competenze culturali;

3) imparare a conoscere tramite percorsi formativi mirati il ​​significato che le different culture atribuiscono al dolore;

4) essere in grado di intraprendere una relazione interculturale robust al fine di ridurre stereotipi e preconcetti reciproci (Davihizar R et al., 2004; Peacock S et al., 2008; Rosa WE, 2018).

Una volta apprese le specificità culturali del malato così da implementare una Strategia di comunicazione culturalmente competente (Davihizar R et al., 2004; Fenwick C, 2006; Cecchi M, 2013; Jin M, 2017), è possibile pianificare prestazioni assistenziali per la gestione del dolore rispettose dei suoi bisogni culturali (Dedeli O et al., 2013).

Ogni cultura, atribuyendo un significado específico al dolor, contempla las diferentes modalidades de percepción, la tolerancia y la manifestación esterna del síntoma.

Ciò ha una diretta ricaduta sulla sua valorazione e gestione infermieristica.

In quest'ottica l'infermiere, in un contesto sociosanitario destinato ad essere semper più orientato alla multiculturalità, non può più esimersi dall'approcciarsi al dolore in modo culturalmente sensibile e sicuro; questo, oltre ad essere un imperativo etico, contribuisce ad aumentare l'efficacia delle cure prestate.

LEGGI LA PUBBLICAZIONE SULL'APPROCCIO CULTURALE AL DOLORE EN FORMA INTEGRALE:

Il-dolore-un-Approccio-culturalmente-sensibile

POR APROFONDIRE:

VITA DA SOCCORRITORE, COSA SI TENDE PER AMBULANZA INFERMIERISTICA?

INFERMIERE SU AMBULANZA E CONFLITTI ETICI: UNO STUDIO DALLA SVEZIA

FONTE DELL'ARTICOLO:

RIVISTA L'INFERMIERE, DI FNOPI

CONFLITTO DI INTERESSI

Si dichiara l'assenza di conflitto di interessi.

FINANCIACIÓN

Gli autori dichiarano di non aver ottenuto alcun finanziamento e che lo studio non ha alcuno patrocinador económico.

Referencias

- Bernard MS, Hunter KF, Moore KN. (2012) Una revisión de estrategias para disminuir la duración de los catéteres uretrales permanentes y reducir potencialmente la incidencia de infecciones del tracto urinario asociadas con el catéter. Urol Nurs, 32 (1), 29-37.
- Booker SQ. (2016) Percepciones de los afroamericanos sobre el dolor y el manejo del dolor: una revisión sistemática. J Transcult Nurs, 27 (1), 73-80.
- Callister LC. (2003) Influencias culturales en las percepciones y comportamientos del dolor. Práctica de administración de atención médica domiciliaria, 15 (3), 207-211.
- Cecchi M. (2013) La sanità transculturale: nuove necessità nell'assistenza alla persona di etnia straniera. Dottorato di ricerca en scienze cliniche, Università degli studi di Firenze.
- Davidhizar R, Giger JN. (2004) Una revisión de la literatura sobre el cuidado de clientes con dolor que son culturalmente diversos. Int Nurs Rev, 51 (1), 47-55.
- Dedeli O, Kaptan G. (2013) Espiritualidad y religión en el dolor y el manejo del dolor. Psicología de la salud, 1 (3), 154-159.
- Douglas M. (1999) El dolor como quinto signo vital: ¿se considerarán las variaciones culturales? J Transcult Nurs, 10 (4), 285.
- Fenwick C. (2006) Evaluación del dolor a través de la brecha cultural: evaluación del dolor de los pueblos indígenas de Australia Central. Enfermera contemporánea, 22 (2), 218-227.
- Jin M. (2017) Herramientas de evaluación del dolor utilizadas al cuidar a través de las fronteras culturales; una revisión cualitativa sistemática de la literatura. Tesis de grado en Atención de la Salud y Bienestar Social, - Educación en Vaasa: Enfermera, Licenciatura en Atención a la Salud; Novia, Universidad de Ciencias Aplicadas.
https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/123908/Jin_Mingzhi.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
- Lebreuilly R, Sakkour S, Lebreuilly J. (2012) La influencia de la cultura en la expresión verbal del estudio comparativo entre el dolor de pacientes con cáncer franceses y sirios. Rev Int Francoph Soins Palliat, 27 (4), 125-129.
- Lovering, S. (2006) Actitudes culturales y creencias sobre el dolor. J Transcult Nurs 2006; 17 (4), 389-395.
- McDermott MA, Natapoff JN, Essoka GC, Rendon D. (2000) El dolor como una experiencia mutua para pacientes, enfermeras y familias: perspectivas internacionales únicas de la república popular de China, Estados Unidos, Malawi y España. J Cult Divers, 7 (1), 3-10.
- Narayan MC. (2010) Efectos de la cultura en la evaluación y el manejo del dolor. Am J Nurs, 110 (4), 38-47.
- Peacock S, Patel S. (2008) Influencias culturales sobre el dolor. Rev Pain, 1 (2), 6-9.
- PoliS Lombardia - Osservatorio Regionale per l'Integrazione e la Multietnicità (ORIM). (2018) L'immigrazione en Lombardia. Rapporto 2018.
https://www.polis.lombardia.it/wps/wcm/connect/05bae102-40f8-41f2-a0c7-b4c066d4ed8a/SOC17001_RapportoORIM2018.pdf?MOD=AJPERES&CACHEID=ROOTWORKSPACE-05bae102-40f8-41f2-a0c7-b4c066d4ed8a-msnAoaN.
- Ramer L, Richardson JL, Cohen MZ, Bedney C, Danley KL, juez EA. (1999) Evaluación del dolor de múltiples medidas en un grupo étnicamente diverso de pacientes con cáncer. J Transcul Nurs, 10 (2), 94-101.
- Richardson G. (2012) Expresión del dolor en diferentes culturas; un estudio cualitativo del análisis de las señales de dolor en diferentes culturas. Tesis de Grado de Licenciatura en Salud (Enfermería); Novia, Universidad de Ciencias Aplicadas.
https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/43628/GraceRichardson.pdf?sequence=1&isAllowed=y .
- Roberts G, Kent B, Prys D, Lewis R. (2003) Describiendo el dolor crónico: hacia la práctica bilingüe. Estudios Int J Nurs, 40 (8), 889-902.
- Rosa WE. (2018) Manejo del dolor transcultural: teoría, práctica y asociaciones entre enfermeras y clientes. Pain Manag Nurs, 19 (1), 23-33.
- Weber SE. (1996) Aspectos culturales del dolor en mujeres embarazadas. J Obst Gynecol Neonatal Nurs, 25 (1), 67-72.
- Weissman D, Gordon D, Bidar-Sielaff S. (2004) Aspectos culturales del manejo del dolor. J Palliat Med, 7 (5), 715-717.
- Wolff B, Langley S. (1968) Factores culturales y la respuesta al dolor: una revisión. Soy Anthropol, 70 (3), 494-501.
- Zborowski M. (1977) Componenti culturali nella risposta al dolore. En: Maccacaro GA, Martinelli A. Sociologia della medicina, 108-126.

Es posible que también te guste