L'approccio culturale dell'infermiere in dolore tema: „Dalla rivista FNOPI“ ir „notevole rilevanza“ publikacija

Il dolore. Chi opera prima linea nella cura del paziente conosce la difficoltà di gestirlo. E ha imparato come una società diventata via via multiculturale esibisca approcci profondamente diversi. Ieškodamas mokslinės publikacijos apie Luca Giuseppe Re e Ilenia Andreolą, atsakydamas į davvero interessante e di spessore operą.

 

La pubblicazione, che proponiamo nella sua forma integrale, è edita da L'Infermiere, notiziario di aggiornamento professionale della Federazione Nazionale Ordini Professioni Infermieristiche (FNOPI).

Tutti i link in coda all'articolo.

IL DOLORE: JUNGTINIS JUNGTINIS KULTŪROS DARBAS

ĮVADAS

Il tessuto sociale del nostro Paese negli ultimi decenni ha acquistato spiccati caratteri di multikulturalità: secondo le stime più recenti (1 ° gennaio 2018), in Italia sono presenti around 6,11 milioni di stranieri (10% della popolazione totalale) (PoliS Lombardia - ORIM, 2018).

In ragione di ciò è semper più frequency prendersi cura di persone con diversa estrazione culturale, il che incide sulla gestione del sintomo doloroso (Weber SE, 1996; Ramer L et al., 1999; Peacock S et al., 2008; Narayan MC, 2010 m.) Ed esercita un' influenza sugli atteggiamenti ei comportamenti degli operatori sanitari.

Antrieji ir duomenys, kuriuos galima gauti, ad esempio, gli infermieri gestiscono in modo subottimale il dolore di malati di cultura differente dalla loro (Weissman D ir kt., 2004).

„Il problema è destinato ad aumentare di rilevanza negli anni a venire e non più eludibile da and punto di vista clinico, assistenziale ed etico“.

L'obiettivo del presente studio è dunque di illustrare un approccio Culturalmente sensibile alla persona con dolore.

PUBLICAZIONE SU APPROCCIO AL DOLORE, MATERIALI E METODI

Per rispondere a tale obiettivo è stata condotta una revisione della letteratura. Il reperimento dei record utili è avvenuto interrogando i database biomedici PubMed, CINAHL, EMBASE, PsycINFO, Web of Science and Scopus con l'utilizzo delle seguenti parole chiave: skausmas, kultūra, slauga, slaugytoja, „tarpkultūrinė slauga“, „kultūra (antropologinė) ) “,„ Kultūrinė antropologija “,„ slaugytojų požiūris “.

Una prima selezione dei record ottenuti è avvenuta per pertinenza all'argomento e rilevanza di titolo e / o abstract; secvamente si è proceduto ad un ulteriore processo di screening in base a pertinenza e / o rilevanza dopo lettura integrale dei full text dei documenti eleggibili.

Da ultimo, quelli da includeere nella revisione sono stati sottoposti ad analisi e sintesi narrativa.

RISULTATI DELLA RICERCA SULL'APPROCCIO CULTURALE AL DOLORE

La strategia di ricerca è stata implementata 26 m. Vasario 2020 d. Aš užfiksuoju individualati sono stati complessivamente sessantadue.

„Al termine del processo di selezione sono stati ritenuti pertinenti and rilevanti for l'obiettivo dello studio and quindi inclusi ventuno documenti“.

Il dolore: l'approccio culturale del malato

Il dolore è un'esperienza fisiologica e psicologica Culturalmente Definita e soprattutto un'esperienza privata, che si traduce in comportamenti basati su specifici fattori che lo influenzano e sull'ambiente sociale in cui si manifestesta il sintomo (Callister LC, 2003; Peacock S et et al., 2008).

Il background culturale determina come il dolore è percepito, in che modo prisiimk un jelentato, il se e il come una persona lo comunica o lo rende pubblico e come costei agisce o risponde all'esperienza del dolore (Lovering S, 2006).

Gli individualui attribuiscono un reikšmingato e un valore diverso al loro dolore, in funzione degli orientamenti collettivi dell'ambiente in cui vivono (Lebreuilly R et al., 2012).

Anche l'acculturazione, definita come la misura con cui un soggetto adotta valori, credenze e stili di vita del paese in cui emigra (Peacock S et al., 2008), prisidėkite prie didelio modelio kultūros modulio ir įtakos aspektui del dolore .

Quando le persone vivono in a new kultura si adattano ad essa in vari modi al punto che col passare del tempo esse riferiscono livelli di dolore simili a quelli degli omologhi nativi (Weber SE, 1996; Peacock S et al., 2008).

Oltre a ciò, occorre osservare che in ogni cultura, che offra ai suoi membri uno schema di riferimento ideale di atteggiamenti e reazioni a cui essi sono chiamati a complarsi (Zborowski M, 1977), sono presenti molteplici sottokultūra; Queste possono influenzare profondamente la percezione and risposta al dolore.

„Esistono due principali approcci Culturali al dolore“: „stoico“ ir „quello espressivo“

„I soggetti appartenenti al primo tendono a non trasmettere le loro esperienze dolorose“, „sorridere e sopportare“ ir ad evitano di vocalizzare con gemiti o urla (Jin M, 2017).

Cercano di non manifestare il sintomo controlando le espressioni del viso e possono anche negare di avere dolore se interrogati.

Generalmente non avvertono la välttità di cercare attenzione o išgydyti ir preferiscono esere lasciati da soli a sopportare il dolore (Narayan MC, 2010).

„La cultura airlandese e quella afferente agli americani di prima generazione, ad esempio, hanno un approccio al dolore di type stoico“ (Zborowski M, 1977).

„Esiste anche un approccio espressivo al dolore“, „secondo il quale la risposta culturemente più assignia per affrontare o alleviare il sintomo è gemere, piangere o urlare“ (Narayan MC, 2010).

Le persone di quest'ambito culturale sono įterpkite priežiūros priežiūros ir sostegno e chiedono ai slaugytojo užsiėmimą loro, pirmenybės suteikimo ne poilsio padui (Narayan MC, 2010).

Esempi di culture con un Approccio espressivo al dolore sono quella ebraica e quella italiana

„Gli individualui di alcuni gruppi culturei tollerano di più il dolore rispetto ad altri e sopportano livelli crescenti di stimulolo doloroso per periodi più lunghi“ (Narayan MC, 2010): le persone di cultura afroamericana manifestano una minore tolleranza agli stimoli dolorenosi, quelle appart orientali sopportano di più il dolore rispetto ai membri di culture occidentali (Wolff B et al., 1968; Ramer L et al., 1999; Callister LC, 2003; Booker SQ, 2016).

„Il diverso approccio al dolore influenza richiesta accettazione della terapia analgesica“: ad esempio un paziente di cultura ebraica può essere riluttante ad accettare il farmaco, mostrarsi preoccupato dei suoi effetti sull'organismo ed essere timoroso dell'eventuale assuefazione ( SQ, 1977).

In generalale diversi modelli Culturali sono riluttanti ad feltere farmaci oppioidi, per tabù o timori sul loro uso: alcune kultūroje asiatiche gli oppioidi sono accettati solo ate ultima risorsa per il timore di diventarne dipendenti.

Al contrario, le culture occidentali ritengono accettabile il loro utilizzo per alleviare il dolore in condizioni controlate (Cecchi M, 2013).

In altri casi (es. Cultura cinese) la mancata richiesta di analgesico non deriva dal timore dei suoi effetti ma dalla convinzione da parte del malato che l'operatore sanitario ne proporrà l'utilizzo solo se a suo giudizio ve ne sarà realmente bisogno; sarebbe quindi come mancare di rispetto alla sua competenza e professionalità richiederlo (Peacock S ir kt., 2008).

„Alcuni modelli Culturali tendono a infondere nei myembri un senso di autoefficacia e controlo sulla vita, ivi comprese le modalità con cui rispondere al dolore e gestirlo senza l'utilizzo di farmaci“ (Narayan MC, 2010).

Altri tendono ad essere fatalisti e ritengono che si possa esercitare una scarsa influenza su questioni riguardanti salute, malattia e dolore; i soggetti afferenti a questi modeli potrebbero sentirsi impotenti di fronte al sintomo (Narayan MC, 2010).

„Funzione della cultura religiosa di appartenenza“, la malattia e il dolore prezono un diverso senso in relazione all specificiche convinzioni relative alla causa profonda del dolore (Richardson G, 2012).

L'accettazione della fede-destino determinato può portare all'astinenza dalle išgydyti analgetiką per lasciare il proprio destino nelle mani di Dio (Lovering S, 2006).

Nelle kultūra con solido substrato religioso di matrice cattolica (es. Cultura ispanica latino-americana) la partecipazione devota alle pratiche religiose è ritenuta di fondamentale importanza per alleviare o sopportare il dolore (Davihizar R et al., 2004).

Kultūroje ateina quella afrocaraibica si ritiene che il dolore rappresenti una componentsente della vita, da dover sopportare per espiare le proprie colpe ed entrare nel regno dei cieli, oppure che sia una prova di fede imposta da Dio (Richardson G, 2012).

La spiritualità individuale gioca and ruolo importante ed è quindi importante conoscere le differenze e tenerne conto ai fini di comprendere l'esperienza del dolore (Dedeli O et al., 2013).

Esso infatti può essere percepito da una persona come una componentente indesiderabile ma possibile della propria esistenza, da un'altra come and presagio di un grave problem di di salute e da un'altra ancora come una punizione meritata o un'opportunità (Narayan MC, 2010 ).

Il dolore: l'approccio culturale dell'infermiere

La valutazione del dolore è funcione di un modello comunicativo culturemente sensibile.

Senza uninterpretazione kompetenting e rispettosa della cultura di appartenenza del malato è impossibile sia valutare adeguatamente il sintomo che insegnare i principi della sua gestione (Narayan MC, 2010; Richardson G, 2012).

Molti degli strumenti di valutazione del dolore più utilizzati dagli infermieri hanno un uso limitato in multikulturális (Fenwick C, 2006).

Inoltre alcune culture vanno oltre la semplice misurazione quantitativa e necessitano di esprimere una costellazione di sentimenti, percezioni ed effetti del dolore per trasmettere effectacemente la natura del sintomo (Douglas M, 1999).

Altre potrebbero sottovalutare o sopravvalutare il dolore quando viene loro richiesto di quantificarne l'entità (Douglas M, 1999).

Sebbene alcuni strumenti di rilevazione siano stati tradotti in different lingue, ciò non è garanzia di attendibilità, giacché alcuni reikšmingati potrebbero essersi alternati nella traduzione e le espressioni tradotte potrebbero veicolare messaggi incoerenti con il merki originario (Cecch.

La traduzione da sola non coglie la realtà delle diverse esperienze di dolore: per garantire l'equivalenza di trattamento fra malati con orientamenti Culturali differenti è välttario operare con rigore (Roberts G et al., 2003).

Anche i modelli di espressione non verbale del dolore variano tra le different culture and conducono a posiliili valutazioni errate del sintomo (Davihizar R et al., 2004; Richardson G, 2012; Cecchi M, 2013).

Una misurazione affidabile non dipende solo dall'utilizzo del migliore strumento disponibile per quella persona; se di diversa estrazione culturale, occorre porlo nelle condizioni di comunicare effectacemente la propria esperienza di dolore agli infermieri, che a loro volta devono possedere le Competenze Culturali välttarie interpretation correttamente la sua esperienza di dolore (Davihizar Ren ir kt., 2004; , 2006; Peacock S ir kt., 2008).

Gli infermieri adottano due principali modelio di valutazione del dolore: il modello suggestivo e quello Compare (Fenwick C, 2006).

Nel primo si suggerisce and score di dolore basato sulle proprie esperienze e se ne chiede poi la convalida (Fenwick C, 2006).

In tal modo il malato non viene consultato sul dolore percepito ma informato su un livello ritenuto „adeguato“ (Fenwick C, 2006).

Nel modello Compareativo la severità del dolore viene determinata tramite score assegnati in precedenza (Fenwick C, 2006); questo approccio è pericoloso se il modello suggestivo ha guidato la prima valutazione del sintomo, perché da ciò può svilupparsi ir circolo vizioso di errata valutazione del dolore con relativa inefface gestione (Fenwick C, 2006).

„La formulazione di ipotesi stereotipate per effetto della non conoscenza del background culturale del malato può condurre a sotto o sovratrattamenti del dolore“ (Weber SE, 1996; Ramer L et al., 1999; McDermott MA et al., 2000; Callister LC, 2003; Richardson G, 2012).

I fenomeni che guidano pasaka formulazione sono due, cecità culturale ed etnocentrismo

Il primimo segue l'assunto secondo cui il malato, presentandosi simile al curante nell'aspetto e nel comportamento, non dovrebbe manifestare barriere Culturali tali da ostacolare l'efficacia delle išgydyti (Jin M, 2017).

Il secondo fa riferimento alla veenda che la cultura di appartenenza del curante debba prevalere su quella del curato (Weber SE, 1996; Davihizar R et al., 2004).

Alla base di un Approccio Culturalmente Competent al dolore vi deve essere il concetto di umiltà culturale, che si declina secondo i seguenti attributi: apertura (volontà di rendersi disponibili a nuove idee, porre domande e considerare le esperienze da un'altra prospettiva), consapevolezza di se stessi (riconoscere i propri punti di forza, debolezze, credenze e valori), consapevolezza degli altri (rimuovere il pensiero gerarchico e rimanere modesti di fronte a contesti Culturali diversi), interazioni di supporto (essere responsabili delle interazioni con gli altri con l „intenzione di sviluppare scambi positivi e impegnarsi nel creare uno spazio di generosità e Inclusivee“, autoriflessione e critica („processo continuo di esplorazione dei propri pensieri, sentimenti e comportamenti creando opportunità di introspezione e crescita“ (Rosa WE, 2018).

Un altro concetto svarbuse è quello di sicurezza culturale

A sua garanzia occorre che sussista quella sensibilità necessaria a rendere consapevole l'infermiere che il malato potrebbe appartenere ad un contesto culturale diverso dal suo ea fargli riconoscere l'influenza reciproca che due differenti modelli Culturali potrebbero avere sulla corretta gestwele dol 2006).

Per erogare prestazioni assistenziali Culturalmente sicure è būtinas įgyvendinimas ir supratimas apie kultūrinio supratimo supratimą ir kompetenciją.

Už kainą ciò bisogna:

1) prendere coscienza delle convzioni personali della persona;

2) eseguire una valutazione culturale delle sue variabili di comunicazione;

3) modificare i metod di comunicazione per soddisfare i suoi bisogni Culturali;

4) išsami informacija apie svarbiausią ir svarbiausią dalykinį požiūrį į vienkartinį gydomąjį poveikį (Jin M, 2017).

IL DOLORE, DISKUSIJOS IR IŠVADOS

„L'infermiere può garantire un'ottimale gestione del dolore ad ogni individualuo, indipendentemente dall'estrazione culturale di bizonyenza, se sviluppa le competenze välttarie for offrire išgydyti kultūrinę sensibilizavimo ir sicūro gydymo efektyvumą (Jin M, 2017).

„Affinché avvenga questo cambio di paradigma egli deve“:

1) essere consapevole dell'unicità culturale di ogni persona;

2) avere desiderio di espandere le proprie competenze Culturali;

3) nenuosekliai pažvelgti į tamsią tramitą percorsi formativi mirati il ​​meanato che le different culture attribuiscono al dolore;

4) essere in grado di intraprendere una relazione interculturale effectace al fine di ridurre stereotipi e preconcetti reciproci (Davihizar R et al., 2004; Peacock S et al., 2008; Rosa WE, 2018).

Una volta apprice le specificità Culturali del Malato Così da Implementare and a Strategia di Comunicazione Culturalmente Competence (Davihizar R et al., 2004; Fenwick C, 2006; Cecchi M, 2013; Jin M, 2017), è possibile pianificare prestazioni assistenziali per la gestione del dolore rispettose dei suoi bisogni Culturali (Dedeli O ir kt., 2013).

„Ogni cultura“, „attribuendo uno specifico reikšmingato al dolore“, „contempla differenti modalità di percezione“, „tolleranza e manifestazione esterna del sintomo“.

Ciò ha una diretta ricaduta sulla sua valutazione e gestione infermieristica.

In quest'ottica l'infermiere, in un contesto sociosanitario destinato ad essere semper più orientato alla multikulturalità, non può più esimersi dall'approcciarsi al dolore in modo Culturalmente sensibile e sicuro; Questo, oltre ad essere un imperativo etico, prisideda prie adumentare l'efficacia delle heal prestižo.

„LEGGI LA PUBBLICAZIONE SULL'APPROCCIO CULTURALE AL DOLORE“ FORMA INTEGRALE:

Il-dolore-un-approccio-Culturalmente-sensibile

PER PATVIRTINIMĄ:

VITA DA SOCCORRITORE, COSA SI SKIRTA PER AMBULANZA INFERMIERISTICA?

INFERMIERE SU AMBULANZA E CONFLITTI ETICI: UNO STUDIO DALLA SVEZIA

FONTE DELL'ARTICOLO:

RIVISTA L'INFERMIERE, DI FNOPI

CONFLITTO DI INTERESSI

Si dichiara l'assenza di conflitto di interessi.

FINANSAVIMAS

Gli autori dichiarano di non aver ottenuto alcun financziamento ir che lo studio non ha alcuno sponsor economico.

NUORODOS

- Bernard MS, Hunter KF, Moore KN. (2012) strategijų apžvalga, kaip sumažinti gyvenamųjų šlaplės kateterių trukmę ir potencialiai sumažinti su kateteriu susijusių šlapimo takų infekcijų dažnį. Urolis Nursas, 32 (1), 29-37.
- Booker SQ. (2016) Afrikos amerikiečių suvokimas apie skausmą ir skausmo valdymą: sisteminga apžvalga. J Transcult Nurs, 27 (1), 73-80.
- Callister LC. (2003) Kultūrinė įtaka skausmo suvokimui ir elgesiui. Namų sveikatos priežiūros vadybininkas, 15 (3), 207-211.
- Cecchi M. (2013) „La sanità transculturale“: nuove necessità nell'assistenza alla persona di etnia straniera. Dottorato di ricerca in scienze cliniche, Università degli studi di Firenze.
- Davidhizar R, Giger JN. (2004) Literatūros apžvalga apie skausmą patiriančių klientų, kurie yra kultūriškai įvairūs, priežiūrą. „Int Nurs Rev“, 51 (1), 47–55.
- Dedeli O, Kaptan G. (2013) Dvasingumas ir religija skausmo ir skausmo valdymo srityje. „Health Psychol“, 1 (3), 154–159.
- Douglas M. (1999) Skausmas kaip penktas gyvybinis ženklas: ar bus svarstomos kultūrinės variacijos? J Transcult Nurs, 10 (4), 285.
- Fenwick C. (2006) Skausmo vertinimas per kultūrinį atotrūkį: skausmo įvertinimas centrinės Australijos čiabuvių tautose. Šiuolaikinė slaugytoja, 22 (2), 218–227.
- Jin M. (2017) Skausmo vertinimo priemonės, naudojamos rūpinantis kultūrinėmis ribomis; kokybinė sisteminė literatūros apžvalga. Sveikatos priežiūros ir socialinės gerovės diplominis darbas, - Vaasa Išsilavinimas: slaugytoja, sveikatos priežiūros bakalauras; Novia, Taikomųjų mokslų universitetas.
https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/123908/Jin_Mingzhi.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
- Lebreuilly R, Sakkour S, Lebreuilly J. (2012) Kultūros įtaka Prancūzijos ir Sirijos vėžiu sergančių pacientų skausmo lyginamojo tyrimo žodinei išraiškai. Rev Int Francoph Soins Palliat, 27 (4), 125–129.
- Lovering, S. (2006) Kultūrinis požiūris ir įsitikinimai apie skausmą. J Transcult Nurs 2006; 17 (4), 389-395.
- McDermott MA, Natapoff JN, Essoka GC, Rendon D. (2000) Skausmas kaip abipusė pacientų, slaugytojų ir šeimų patirtis: unikalios tarptautinės perspektyvos iš Kinijos, JAV, Malavio ir Ispanijos tautų respublikos. J Cult Divers, 7 (1), 3-10.
- „Narayan MC“. (2010) Kultūros poveikis skausmo vertinimui ir valdymui. Am J Nursas, 110 (4), 38–47.
- Peacock S, Patel S. (2008) Kultūrinė įtaka skausmui. Rev skausmas, 1 (2), 6–9.
- „PoliS Lombardia“ - „Osservatorio Regionale per Integrazione e la Multietnicità“ (ORIM). (2018) „L'immigrazione“ Lombardijoje. „Rapporto 2018“.
https://www.polis.lombardia.it/wps/wcm/connect/05bae102-40f8-41f2-a0c7-b4c066d4ed8a/SOC17001_RapportoORIM2018.pdf?MOD=AJPERES&CACHEID=ROOTWORKSPACE-05bae102-40f8-41f2-a0c7-b4c066d4ed8a-msnAoaN.
- Ramer L, Richardson JL, Cohen MZ, Bedney C, Danley KL, teisėjas EA. (1999) Daugiafunkcinis skausmo vertinimas etniniu požiūriu skirtingoje pacientų, sergančių vėžiu, grupėje. J Transcul Nurs, 10 (2), 94–101.
- Richardson G. (2012) Skausmo išraiška skirtingose ​​kultūrose; kokybinis skausmo ženklų skirtingose ​​kultūrose analizės tyrimas. Sveikatos priežiūros (slaugos) bakalauro baigiamasis darbas; Novia, Taikomųjų mokslų universitetas.
https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/43628/GraceRichardson.pdf?sequence=1&isAllowed=y .
- Roberts G, Kent B, Prys D, Lewis R. (2003) Lėtinio skausmo apibūdinimas: link dvikalbės praktikos. „Int J Nurs Studies“, 40 (8), 889-902.
- Rosa MES. (2018) Transkultūrinis skausmo valdymas: teorija, praktika ir slaugytojų bei klientų partnerystė. „Pain Manag Nurs“, 19 (1), 23–33.
- „Weber SE“. (1996) Vaisingų moterų skausmo kultūriniai aspektai. J Obst Gynecol naujagimių slaugytojai, 25 (1), 67–72.
- Weissman D, Gordon D, Bidar-Sielaff S. (2004) Kultūriniai skausmo valdymo aspektai. J Palliat Med, 7 (5), 715-717.
- Wolff B, Langley S. (1968). Kultūriniai veiksniai ir atsakas į skausmą: apžvalga. Am Anthropol, 70 (3), 494-501.
- Zborowski M. (1977) Componenti Culturali nella risposta al dolore. In: Maccacaro GA, Martinelli A. Sociologia della medicina, 108–126.

Jums taip pat patiks