Emergenza Covid-19: قصور التنفس الشديد / PARTE SECONDA

Emergenza Covid-19، un articolo tecnico-scienceo di grande interesse. Prima di iniziarne la Lettura ، إهداء Qualche Minuto All'articolo Propedeutico

LEGGETE LA PRIMA PARTE CLICCANDO QUI

فيروس كورونا Emergenza ، introduzione

لا كوفيد -19 (داء كرونافيروس أكرونيمو ديلنجليس 19) ، وجهاز تنفس مالاتيا أكوتا دا سارس- CoV-2 (فيروس كورونا المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة 2) أو نصف ملاتية من فيروس كورونا 2019 ، أونا الأمراض المعدية تنفس سبباتا dal الفيروس المسمى السارس COV-2 appartenente ala famiglia dei Coronaviridae.

Si ritiene che nella maggior parte dei casi la diffusione tra persone avvenga attraverso le goccioline respiratorie emesse da un individuo infetto mediante tosse o starnuti che، Successivamente، vengono inalate da un soggetto sano che si trovi nelle vicinanze. عدد قليل من الفيروسات المتاحة التي يمكن أن تسبب الإصابة بالفيروس dopo هي نسبة عالية جدًا من الكائنات الحية الموجودة في الصورة الحالية ، وتلك الموجودة على الورق المقوى ، أو العكس ، أو العكس ، أو الظاهر ، أو الظهارة ، أو الظهارة ، أو الظهارة ، أو الظهارة ، أو الظهارة ، أو الظهارة ، أو الظهارة ، أو الغلاف الجوي ، أو العكس ، أو الظاهر ، أو الكوكبي ، أو الغريب ، أو العكس ، أو الغامض ، أو الغامق ، أو العكس ، أو الغامق....................................................... o.. o.. o.................................

La pandemia di COVID-19 del 2020 في إيطاليا ha avuto le sue وباء البيان iniziali il 30 gennaio، quando due turisti proofienti dalla الصين هذه نتيجة إيجابية للفيروس السارس COV-2 a روما. إحدى بؤر العدوى كوفيد-19 è stato Successivamente rilevato a partire da 16 casi confermati in Lombardia il 21 febbraio، aumentati a 60 il giorno Successivo con i primi decessi segnalati negli stessi giorni.

Alla data del 20 marzo 2020 ci sono stati 47021 casi positivi di corros، tra cui 5129 persone guarite e 4032 persone decedute، e sono stati effettuati 206886 tamponi per il virus، rendendo l'Italia il secondo paese per numero di infezioni al mondo، dop لا الصين، هذا هو السبب الرئيسي في كل عدد من الحالات.

آذار / مارس 2020 ، إيطاليا ، إيطاليا ، إيطاليا ، الكوليبيتا ، ديورامينتي تشي كوالسياسي ألترو بايس في أوروبا دالا باندميا ديلا كوفيد -19.

Il Coronavirus colpisce Principmente il tratto respiratorio inferiore e provoca una serie di sintomi descritti come simil-Influenzali، tra cui حمىسعال، dispnea e nei casi più gravi può complexarsi in بولمونيت فينو محدد أونا سيندروم دا استغاثة تنفس تلقائي (متلازمة الضائقة التنفسية الحادة), تعفن الدم e صدمة اسلامية، fino al decesso del paziente.

La mobilizzazione di pazienti estremamente critici، quali quelli affetti da ARDS، è già di per sè estremamente complessa، come già trattato in nostre precedenti pubblicazioni؛ في البحث عن وثائق تتعلق بمشكلة ancor più complesso del trasporto di pazienti con ARDS reasonata da COVID-19.

في Linea Genale Questi pazienti non sarebbero trasportabili ؛ tuttavia si sta verificando il caso della saturazione dei reparti di malattie مكثفة nelle regioni più colpet dalla pandemia، e con la revisione della circolare del Ministero della Salute del 22/02/20201 viene stimivata la posibilità di trasferire i pazienti con tutti i mezzi possible.

Questa اعتبِر أمرًا مقدمًا في التفكير في تنفيذ المهام المتعلقة بالحد الأدنى للضمان في حالة الإصابة بفيروس COVID-19.

Cos'è e quali sono i problemi Clinici posti dall'ARDS؟

لا توجد مشكلة في الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية وتلك المتسللة الثنائية غير المنسوبة إلى حالة عدم القدرة على إحداث اضطراب في البطينات السيئة. [2012] [/ URL] [/ URL] [/ URL] [XNUMX] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - د La Classificazione di Berlino del XNUMX2 لنفترض أنه يأتي معيار التشخيص il توقيت insorgenza dall'evento scatenante (entro 1 Settimana) ، l'imaging RX / TC rappresentato da opacità polmonari duali (الشكل 1) ، l'origine non-cardiogena dell'edema ، ed il grado di ossigenazione (PAO2 / FIO2) في بريسينزا دي فالوري دي بيب سوبريري أود أوغوالي ألمينو أ 5 سم س 2 س (علامة التبويب 1).

La mortalità da ARDS è Elevata، anche se appare da alcuni studi in riduzione rispetto al passato. La maggior parte dei casi di morte è legata a condizioni quali sepsi o MOF (multi organ failure) oa تسبب في التنفس البدائي.

Nel polmone con ARDS si registra la riduzione della الامتثال polmonare con una diminuzione del numero di alveoli "aperti" alla تهوية: ne conseguono رفع ضغط التنفس في loro volta responseabili di danni quali pneumotorace e pneumomediastino، che peggiorano la condizione del paziente (في الكوني كاسي في مانييرا رابيدا و الدراماتيكا). L'apertura e chiusura ciclica degli alveoli è un meccanismo premitario nella genesi delle lesioni conseguenti alla ventilazione a pressione positiva.

Tutto Questo ha portato all'adozione della "ventilazione protettiva"، che si avvale di volumi correnti ridotti (6 ml / Kg)، ipercapnia permissiva e l'utilizzo di un'adeguata pressione positiva di fine espirazione (PEEP)، al fine di mantenere gli alveoli aperti e di conseguenza ridurre i danni lesionali da apertura / chiusura. La PEEP ha un ruolo المهم الموافقة على الاستنباط الحويصلي ورسومات الجهاز التنفسي الدبقي.

Accanto agli aspetti ventilatori ، non va dimenticato che il trattamento expenseivo di Questi pazienti richiede spesso un supporto emodinamico importante con infusione di amine، una terapia farmacologica (es. antibioticoterapia nel caso di complexanza Settica) ed infusionale.

La COVID-19 è una malattia caratterizzata da una polmonite a infiltrati interstiziali، che rientra a pieno nella selectizione di ARDS. Ma dal punto di vista ventilatorio ha qualche peculiarità rispetto all ARDS a cui siamo abituati. La caratteristica Principale è la gravitepossiemia Associata ad una الامتثال dell'apparato respiratorio superiore a quella che normalmente vediamo nei casi di grav ARDS. Si ha quindi spesso a che fare con un paziente gravemente ipossiemico ma "facile" da ventilare.

Quali strumenti per il trasporto del paziente con ARDS da COVID-19؟

Il trasporto del paziente COVID-19 deve essere realizzato con lo stesso livello di assistenza (strumentale e professionale) che il paziente riceve in Terapia Intensiva. Sono enoughi pochi minuti di ventilazione non idonea per reasonare danni iatrogeni e selectinare rischi gravi (es. pneumotorace iperteso da disadattamento ventilatorio).

دا كوانتو سوبرا ريبورتاتو في المحطة الإستراتيجية للتهوية ، من الواضح أن فيروس كورونا المستجد COVID-19 غني بالضروري للتهوية ورفع مستوى المؤهلات الشخصية. Infatti، i ventilatori pneumatici o pneumatici-elettronici normalmente in dotazione ai mezzi di soccorso، per quanto assolutamente validi e enoughi per ventilare pazienti durante trasporti primari o comunque senza partolari patologie respiratorie، non sonilo di grado di soccorso.

Il limite Principale è Legato alla Ridotta affidabilità dei volumi effettivamente erogati (in rapporto all volume impostato) ed al monitoraggio ventilatorio non attibile in pazienti con richieste ventilatorie lift.

Inoltre، e Questo è un limite fondamentale، non consentono una buona ventilazione con pidabili، in quanto and possible useizzare solamente valvole PEEP esterne a molla.

لا dotazione di un ventilatore ad رفع موافقة العملاء المهمين:

  • mantenimento della modalità ventilatoria impostata في Terapia Intensiva ؛
  • زقزقة خطية ؛
  • allarmi adeguati e sistemi di sicurezza validi؛
  • useizzo anche لكل pazienti طب الأطفال.

حسب الكميات المطلوبة لا نوسترا ريالتا ، ديسبونيامو ديل فينتيلاتوري دا ترسبورتو هاميلتون T1.

Rimanendo alla disponibilità di strumenti، oltre a tutto quanto previsto nella dotazione di un mezzo di soccorso avanzato، per Questi pazienti si rende spesso mustaria la disponibilità di pompe infusionali (in partolare per ilgi-aminico) e sist. toracici.

A Questo si aggiungono gli strumenti di monitoraggio (pressione arteriosa invasiva، ECG، saturimetria، capnometria).

Emergenza Covid-19 ، هل أصبح من السهل التخلص منه؟

لا جستيون ميديكو- إنفرميريستيكا دي كويستى بازينتى ريتشيد فريق سانيتارى كومبوستى دا بيرسونال تشي أبيا كونوسينزا حول جيستيون دي كاسي دي إيه آر دي إس ، أولتري أوتيمالي كونوسينزا ديجلي ستومينتى أوتيلزاتى (منفذ التنفس بالذات) L'equipaggio che nella nostra realtà opera nell'Elisoccorso è rappresentato da medici ed infermieri che provengono dai reparti di Terapia Intensiva della Area Vasta Toscana Nord Ovest، che hanno una speciala esperienza nel trattamento di Questi pazienti.

E 'evidente che se l'Anestesista-Rianimatore è essenziale per l'assistenza sanitaria di Questi pazienti in un reparto di Terapia Intensiva، a maggior ragione lo è anche per la complessa organzazione ed esecuzione di un trasporto di Questo tipo.

Lo scambio di informazioni con i colleghi che richiedono il trasporto، unitamente all'esperienza ed all specifiche Competenze، approstare il miglior programma di trasporto الممكن.

La Regione Toscana è provvista di un servizio di Elisoccorso composto da tre basi، dislocate a Firenze، Massa Carrara e Grosseto؛ gli elicotteri impiegati sono un BK 117 D2 per la base di Firenze e due 139 AW لكل قاعدة في Massa e Grosseto. Le basi di Massa e Grosseto sono attive 22h / 24h، mentre la base di Firenze and ativa solo nel periodo di luce، per un massimo di 12:30 h.

L'obiettivo è garantire che i pazienti trasportati posano Beneficiare della velocità ed atraumaticità propria del volo con elicottero، senza rinunciare al Principio inviolabile della Continuità delle cure e garantendo al contempo la salute del personale sanitario e di condotta.

A tal Fine è stata redatta la seguente Procedura، تفصيليه فى تعاون مع بابكوك، attuale esercente che gestisce gli aspetti aeronautici del servizio di Elisoccorso della Regione Toscana.

إجراء

أنا أفترض مسبقًا عددًا صغيرًا من الضبط لكل عامل ضمان على جهاز التحكم عن بعد ، والتحكم في انتشار فيروس سونو i seguenti: XNUMX............................................................................ ؛............................ الفيروس............... الفيروس..............................................................

  1. قمرة القيادة Separazione del vano cabina sanitaria dal. Gli elicotteri idonei sono مراعاة تالي حد ذاتها في فصل كامل وكابينة غير بارزيالية ديل فانو (صلبة أو نقود ناعمة متكاملة وموافقة على نظام طيران) ، تشي فييني ريسا بييرميتيكا أترافرسو أبوسيتا ناستراتورا أبوستا. Questa condizione è realizzata su entrambi gli elicotteri che operano sul territorio della Regione Toscana (AW 139 marche I-TOMS per la base di Massa Carrara، I-ROAV per la base di Grosseto) ؛ anche l'elicottero BK117D2 può installare unaeparazione rigida Integration che al momento non è presente.

Laeparazione del vano cabina sanitaria dal Cockpit è un Requisito riportato nella circolare del Ministero della Salute 005443-22 / 02/2020-DGPRE-DGPRE-P che speca (con riferimento all) ambulanze):

نقل القضية

Il trasferimento di casi sospetti di SARS-CoV-2 deve avvenire utilizzando un'ambulanza che sarà decontaminata effects dopo il trasferimento. L'ambulanza deve avere una Divisione tra vano autista e vano paziente. Il personale sanitario deve indossare adeguati DPI ، متوافق في filtranti respiratori FFP2 ، بروتين الوجه ، tuta protettiva ، doppi قفازات غير ستيريلي ، بروتين لكل دبق. Il caso sospetto o confermato deve indossare una mascherina chirurgica durante il trasporto.

Il trasferimento di casi confermati di SARS-CoV-2 deve invece avvenire con le damarie precauzioni e dopo attenta pianificazione tra la struttura di foundienza e quella di destinazione.

حالة طوارئ كوفيد -19 ، بريما دي إنتربريندير إيل فولو:

  1. Il medico in turno deve essere informato dettagliatamente sulle condizioni del paziente؛ على وجه الخصوص ، يجب أن يكون هناك حاجة لتركيب جهاز التنفس الصناعي. Deve inoltre conoscere la terapia farmacologica in corso per poter valutare la quantità di pompe da infusione da caricare a bordo؛
  2. Il ventilatore polmonare Hamilton T1 deve essere allestito con l'applicazione di filtri HME sia in entrata che in uscita (الشكل 2). E 'mustario imbarcare i cavi O2 dotati dei vari tipi di Attacco لكل وعاء من الأصناف الأساسية adattati a tutte le ambulanze (الشكل 3) ؛
  3. Devono essere rimossi dall'elicottero tutti i presidi، zaini ed oggetti non strettamente mustari per il tipo di trasferimento e che normalmente trovano posto in cabina sanitaria، al fine di minimizzare ogni degli stessi. Le superfici non facilmente lavabili vengono ، لكل ما هو ممكن ، coperte con pellicole trasparenti o altre soluzioni ؛
  4. Il personale sanitario indossa le cuffie sotto alla tuta protettiva. لكل طلب معلومات عن بابكوك (مشغل che gestisce il servizio في توسكانا) قم بالتخلص من الكفة المستحقة عن arredo fonico da indossare sotto il cappuccio della tuta. Il microfono viene protetto da un guanto.
  5. تاريخ ولاية سونو محدد ، إنديلاثيوني ، دليل المستخدم اليدوي ، سول كوريتو أوفيوزو ديلا فينتيلازيوني أ بوردو.
  6. Il personale in cabina sanitaria è limitato alla sola equipe medica. شخصية في الكابينة الصحية والحد من المعدات الطبية.

Arrivati ​​all'ospedale di partenza:

    1. Il personale sanitario indossa i DPI previsti per il trasporto di pazienti infetti: tuta، occhiali، maschera FFP3، doppio paio di guanti ed endualmente calzari، qualora le tute non ne fossero dotate؛
    2. في حالة الاستخدام الضروري للتنقل والتشغيل والتهوية Hamilton T1 ، corredato delle fruste dell'O2 الضرورة ، e di una pinza Crile ، الضرورات لكل clampare il tubo orotracheale prima della deconnessione / riconnessione al ventilatore، al fine di non perostata ديسبردير الهباء الجوي nell'ambiente؛
    3. Se il paziente è in respiro spontaneo، fare indossare al paziente una maschera chirurgica؛ le في نهاية المطاف cannule / maschere per il plugo di O2 posono essere indossati sotto la maschera chirurgica.

 

 

 

 

Arrivati ​​all'elicottero:

  1. Caricare il paziente تأتي على حساب ؛
  2. Collegare il ventilatore alla rete O2 centralizzata dell'elicottero ؛
  3. Monitorizzare secondo le esigenze Cliniche.

Arrivati ​​all'ospedale di destinazione:

 

  1. Disconnettere il ventilatore dalla rete O2 dell'elicottero ed connetterlo alla rete O2 dell'ambulanza (قنبلة محمولة che deve essere carica) ؛
  2. Consegnare del paziente applicationando le manovre معكوس rispetto alla presa في كاريكو. في حالة البحث الخاصة بالأمر غير المنفعة التجميعية لجدولة المهام والاستفادة من العرض عن طريق الفم ؛
  3. Tornare all'elicottero ed intraprendere il volo di ritorno in base.

 

أريفو في القاعدة:

  1. Il personale si sveste all'aperto o in locali areati distinti dai locali ufficio، con le Proced note note e stocca gli indumenti contaminati in un apposito contenitore
  2. أقوم بتقديم الدعم التقني لألفراد: tuta، occhiali، maschera FFP2، نظرًا للظروف التي يتم الحصول عليها في نهاية المطاف.
  3. Il personale sanitario e il personale tecnico، per quanto di Competenza، si Occupano della sanificazione dell'elicottero؛
  4. Il فانو سانيتاريو dell'elicottero deve essere aerato il più ممكن ؛ è قسّمًا بديعًا لاستخدامه في الضغط ؛
  5. تطبيق إجراءات التطهير الثانية للكمية السابقة للإجراءات بابكوك BiO 001.

Emergenza Covid-19، la sanificazione

La Sanificazione deve essere effettuata con i prodotti che siano validi contro il virus SAR-Cov-2، ma soprattutto concibili con l'utilizzo a bordo degli elicotteri.

La Sanificazione deve essere effettuata con i prodotti che siano validi contro il virus SAR-Cov-2، ma soprattutto concibili con l'utilizzo a bordo degli elicotteri.

Sono state emesse varie procedure e linee guida، anche da EASA

  • رقم SD: 2020-01 صادر: 13 مارس 2020
  • إرشادات مؤقتة حول تنظيف وتعقيم الطائرات فيما يتعلق بجوائح SARS-CoV-2 العدد: 01 - التاريخ: 20/03/2020

É anche الممكن l'utilizzo di sistemi di ozonizzazione، che sono efficaci contro qualsiasi microorganismo، e per la tipologia di azione posono raggiungere tutti gli angoli dell'elicottero، I condotti dell'aria، i plexiglass (per la cui pulizia) disinfettanti attivi contro il Coronavisus، quali quelli a base alcolica oa base di ipoclorito di sodio).

Le البعدi Limitate، la praticità di impiego، l'efficacia، potrebbero fare diventare la Sanificazione con ozonizzatore lo standard ne servizi di elisoccorso.

لا توجد طريقة فعالة للحصول على المنتج السابق.

خطأ خارجي عن طريق الخطأ - باريل إلى جانب المحتوى الحيوي

الموافقة على التطبيق الكمي للمشغل الفعال لأداء المهام في المنطقة ؛ oltre a alle precauzioni che abbiamo sopra Illustrato è الممكن aggiungere altre piccole accortezze che posono ulteriormente limitare la diffusione del virus.

في صورتك الأكثر شهرة ، تعال إلى ستاتو سيجيلاتو لا باراتيا دي منفصل ديل فانو سانيتاريو دال فانو دي كياراجيو ، تعال إلى سونو ستاتي ريفيستيتي وسديلي لكل حد من الإيقاع من ديليكوتيرو دوبو لينتيرفينتو.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alcune basi di elisoccorso، al fine di aumentare ancor di più la sicurezza di tutto l'equipaggio، hanno montato sull'elicottero una barella da alto bio-contenimento ISOARK N36.

Questo tipo di barella، che può essere operativa in pochi minuti، and partolarmente adatta per il trasporto to biocontenimento، infatti and stata usata per il trasporto di pazienti con Ebola؛ ها الأبعاد تشبه إلى حد ما باريلا دا إليكوتيرو ، تلوث صحي جيد ، إزالة الملوثات بسهولة ، ضمان توفير الراحة لكل شخص.

Attualmente è l'unica barella che è stata approvata da ENAC per l'utilizzo a bordo al momento su elicotteri AW 139 e AW 169، a seguito del grande sforzo tecnico e Organizzativo messo in ato da Babcock. L'Italia è é il primo Paese in Europa in cui l'utilizzo delle barelle di bio-contenimento è approvato su elicotteri HEMS impiegati in ambito civile.

Ci risulta sono in atto programmi per certificare la barella Isoark N36 sugli elicotteri BK117D2، e anche valutazioni sulla posibilità di approvare l'installazione della barella، EpiShuttle، costruita dalla ditta svedese EPI GUARD.

ملحوظة: Con l'impiego delle barelle di alto bio-contenimento sicuramente si fa un salto di qualità nella gestione di Questi pazienti، ma tutte le barelle sul mercato hanno delle limitazioni ذات البعد النسبي للصفقة و altezza del paziente. لا في نهاية المطاف دي trasporto sicuro a bordo senza barella di bio-contenimento rimane semper un'opzione.

Emergenza Covid-19، la protzione degli equipaggi di volo

أنا وضع البروتينات في ambito sanitario da parte di medico e infermiere في cabina sanitaria sono ben noti.

لابد من تحديد وضع البروتيزيوني الخاص بالمعدات بشكل دقيق في المسابقة الخاصة بالتعامل مع الوضع القائم على الوضع الوضعي. سيناريو ogni caso nello mutato in cui la spreadenza statistica dell'epidemia ha reso più a rischio l'attività in general.

L'indicazione è di dotare tutti i piloti ei TCM (عضو الطاقم الفني) di mascherine FFP2 e guanti in nitrile in tutti i voli، con elicotteri con e senzaeparazione cabina per i trasporti ei primari di pazienti non sospetti.

Nel caso di pazienti sospetti o confermati positivi، oltre alla misura minima di idoneità dell'elicottero coneparazione approvata del vano cabina dal Cockpit، i piloti e TCM in dovranno indossare mascherine FFP2، guanti e anche non telle protizzi malattie infettive gravi e Covid) che garantiscano una protein genale degli abiti.

Sotto un esempio di prodotto disponibile sul mercato e con filtrazione N95 / FFP2، approvato المعهد الوطني للسلامة والصحة المهنية بالولايات المتحدة الأمريكية (NIOSH):

 

 

 

 

 

 

Emergenza Covid-19 ، بيانيفيكازيوني ديل فولو

في الحالات التي يتم فيها تنفيذ إجراءات السفر ، يتم تنفيذ COVID positivo ، إجراء فالغونو لطائرة خاصة بالبيانو ، مع ملاحظة جديدة ، ملاحظة مفيدة في عملية النقل. Inoltre va compilato il modello di cui alla Appendix 1 dell'Annesso 9 ICAO (الإعلان العام ، sezione informazioni sanitarie). La comunicazione agli uffici di sanità aerea (USMAF) delle di partenza e arrivo viene gestita dalle Centrali Operative، in base all Procedure di gestione del Ministero della Salute، a cui fanno riferimento sia le Centrali che gli USMAF. Qualora l'operatore ، تعال إلى nel caso di Babcock ، التخلص من التشغيل الذاتي المركزي (OCC - مركز التحكم التشغيلي) و OPERATiva H24 ، إجراء حكاية بسيطة في ATO anche dall'operatore.

قد يعجبك أيضًا