Amerykański język migowy podczas katastrofy dla głuchoniemych i niemy

Publikujemy prosty słownik-wideo dla osób, które muszą porozmawiać z głuchoniemymi w czasie zagrożenia. Jak wiadomo katastrofa może uderzyć w dowolnym czasie i dowolnym miejscu. Wyobraź sobie, że doszło do poważnej katastrofy w pobliżu domu, ale nie masz żadnych wiarygodnych informacji na jej temat. Wyobraź sobie strach i panikę spowodowane przez powódź, huragan lub pożar. Gdybyś nie mógł się z nikim komunikować, czy wiedziałbyś, co robić? Jeśli Twój niedosłyszący rodzic był w strefie katastrofy, czy ktoś by im pomógł?

OD USŁUGI INTERPRETACYJNE

W 2003, rosyjska szkoła z internatem dla głuchych uczniów zapaliła się w środku nocy. W starym budynku nie było migających świateł alarmowych ani wibrujących łóżek, by obudzić uczniów. W ogóle nie było żadnych środków bezpieczeństwa. Zamiast tego, młodzi chłopcy 28 stracili życie w płomieniach, podczas gdy nauczyciele gorączkowo pobiegli do pokoju, desperacko wyciągając dzieci z łóżek.

asl-closed-captioning-failPoważny brak przepisów dotyczących scentralizowanego zarządzania kryzysowego dla osób niesłyszących jest alarmujący i zdecydowanie nierówny. Podczas gdy słuchacze są bombardowani aktualizacjami kryzysowymi w wielu mediach, aż do zbędnych; Niesłyszący obywatele są zdezorientowani, próbując śledzić doniesienia prasowe bez napisów dla niesłyszących lub szukając informacji w Internecie. Osoby niesłyszące częściej przegapiają wczesne ostrzeżenia, ponieważ nie słuchają radia ani telewizji. Nadążanie za rozwojem w czasie rzeczywistym jest trudne, gdy nie można po prostu przerzucać wiadomości, a poleganie na informacjach z drugiej ręki od słyszących obywateli jest niewystarczające. Po nagłych sytuacjach wielu niesłyszących, którzy przeżyli, zgłasza, że ​​nie w pełni rozumieli, co się stało, aż do kilku dni lub nawet tygodni później.
Podczas konferencji prasowych Hurricane Sandy musiałem zdecydowanie opowiadać się za widocznością na ekranie. To, co powiedział burmistrz Bloomberg, było niezwykle ważne dla nowojorczyków, a moim zadaniem było upewnić się, że wiadomość zostanie dostarczona do głuchej społeczności. W środku kryzysu tłumacze ASL nie mogą tego zrobić Oferty pracy z boku! Nie powinniśmy nalegać na znaczenie naszej roli i nie jest wygodnie bronić się w czasach, gdy ludzie mogą znajdować się w niebezpieczeństwie. Tłumacze służą społeczności najlepiej, gdy są na pierwszym planie. Słyszałem liczne doniesienia o obecności tłumaczy podczas konferencji prasowych, ale o tym nie mówili na antenie. Jak, u licha, tłumacz może przekazać wiadomość niesłyszącym, jeśli nie można go zobaczyć w telewizji?

CZYTAJ WIĘCEJ

Może Ci się spodobać