Emergenza Covid-19: респираторная инфекция при недостаточном уровне тяжести / PARTE SECONDA

Emergenza Covid-19, большая научно-техническая статья. Prima di iniziarne la lettura, dedicate qualche minuto all'articolo propedeutico

LEGGETE LA PRIMA PARTE CLICANDO QUI

Emergenza коронавирус, интродукция

COVID-19 (Acronimo dell'inglese COronaVIrus Disease 19), o Malattia respratoria acuta da SARS-CoV-2 (dall'inglese Тяжелый острый респираторный синдром, коронавирус 2) или più semplicemente malattia da coronavirus 2019, è una инфекционное заболевание обозначенный вирус респираторной инфекции ТОРС-коронавирус-2 appartenente ala famiglia dei Coronaviridae.

Si ritiene che nella maggior parte dei casi la diffusione tra persone avvenga attributeverso le goccioline respratorie emesse da un Individual infetto mediante tosse o starnuti che, sequence, vengono inalate da un soggetto sano che si trovi nelle vicinanze. Есть возможность заражения вирусом, чтобы предотвратить обнаружение сверхвысоких изображений, содержащихся в настоящем, и переносить их на другую сторону собственного тела или наоборот.

Пандемия COVID-19 del 2020 в Италии ha avuto le sue Эпидемия манифестации iniziali il 30 gennaio, quando due turisti provienti dalla Китай Sono risultati positivi на вирус ТОРС-коронавирус-2 a Рим. Un focolaio di infzioni di Covid-19. Он стал последовательным в партии из 16 конферматов в Ломбардии 21 февраля, после чего был внесен 60 последних последовательных событий с первыми последующими событиями, которые были выполнены в негражданских странах.

Все данные от 20 марта 2020 года по состоянию на 47021 случай заражения коронавирусом, траектория 5129 человек и 4032 человек, выведенный из состояния 206886 тампонов для вируса, обнаружение Италии во второй раз по количеству инфекций в мире ля Китай, и он был первым в мире для числа дел и действий.

В марте 2020 года l'Italia risulta essere colpita più duramente che qualsiasi altro paese в Европе dalla pandemia della COVID-19.

Основное заболевание коронавируса и его респираторное заболевание и провокация из серии описаний вирусов схожего с гриппом и гриппом. лихорадкакашлять, dispnea e nei casi più gravi può occultarsi in полмонит Fino aterminare una sindrome da distress respratorio acuto (ОРЗ), сепсис e ударная установка, наконец-то в конце концов.

La mobilizzazione di pazienti estremamente criticali, quali quelli affetti da ARDS, è già di per sè estremamente complessa, come già trattato in nostre prevdenti pubblicazioni; in this documento si esaminerà il проблема ancor più complesso del trasporto di pazienti con ARDS causata da COVID-19.

In linea generale questi pazienti non sarebbero trasportabili; Туттавиа si sta verificando il caso della saturazione dei reparti di malattie интенсивный nelle regioni più colieve dalla pandemia, e con la revisione della circolare del Ministero della Salute del 22/02/20201 viene Incentivata La Possible di trasferire i pazienti con tutti i mezzi possible.

Это может быть сделано для того, чтобы рассмотреть возможность передачи данных о пациенте и его минимальную ценность, чтобы гарантировать передачу положительного статуса на COVID-19.

Cos'è e quali sono i problemi clinic posti dall'ARDS?

ARDS - это серьезная проблема, связанная с серьезной и неадекватной двусторонней инфильтрацией желудочно-кишечного тракта. La Classificazione di Berlino del 20122 Предположим, что вы нашли критерии диагностики или времени для бессознательного обнаружения (entro 1 settimana), визуализации RX / TC, представленной на двустороннем уровне (рис. 1), исходного non-cardiogena dell'edema, ed il grado di ossigenazione (PAO2 / FIO2) в присутствии PEEP superiori od uguali almeno при 5 см вод. Ст. (Табл. 2).

Смертный из ARDS - это подъемник, который находится в одежде всех студий в ридузионном риспетто аль-пассато. La maggior parte dei casi di morte è legata condizioni quali sepsi o MOF (полиорганная недостаточность) вызывает примитивное дыхание.

Nel polmone con ARDS si registra la Riduzione della Compliance polmonare con una diminuzione del numero di alveoli «aperti» alla вентиляцияne conseguono Elevate Pressioni di ventilazione a loro volta responsabili di danni quali pneumotorace e pneumomediastino, che peggiorano la condizione del paziente (в alcuni casi in maniera rapida e drammatica). L'apertura e chiusura ciclica degli alveoli è un meccanismo Prioritario nella genesi delle lesioni conseguenti alla ventilazione a pressione positiva.

Все, что вам нужно сделать, это все, что вам нужно, для защиты от вентиляции, чтобы получить все необходимое (6 мл / кг), ipercapnia permissiva и l'utilizzo di un'adeguata pressione positiva di fine espirazione (PEEP), al fine di mantenere gli alveoli aperti e di consguenza ridurre i danni lesionali da apertura / chiusura. La PEEP имеет важное значение в сочетании с альвеолярными реквизитами и мигрирующими респираторами.

Accanto agli aspetti Ventilatori, non va dimenticato che il trattamento интенсивно di questi pazienti richiede spesso un support emodinamico important con infusione di amine, una terapia farmacologica (es.

COVID-19 - это заболевание, пораженное интерстициальной инфильтрацией, которое является источником определения ARDS. Ma dal punto di vista Ventilatorio имеет отличное качество для всех ARDS и cui siamo abituati. Принципиальная характеристика - это серьезное ассоциированное заболевание с соблюдением всех требований, предъявляемых к аппарату респираторного надзора, а также к нормальному ведению домашнего очага ARDS. Si ha quindi spesso a che fare con un paziente gravemente ipossiemico ma "facile" da Ventilare.

Как быть с помощью инструментов для транспортировки пациентов с ARDS от COVID-19?

Il trasporto del paziente COVID-19 deve essere realizzato con lo stesso livello di assistenza (Strumentale e Professionalale), че il paziente risve в Terapia Intensiva. Достаточное количество минут без искусственной вентиляции легких для причинения ятрогений и определений с использованием искусственной вентиляции легких (например, pneumotorace iperteso da disadattamento Ventilatorio).

Благодаря тому, что это сопоставляется с конечной стратегией вентиляции, это свидетельствует о том, что заражение COVID-19 необходимо для вентиляции и повышения квалификации и персональной квалификации. Infatti, i Ventilatori pneumatici или pneumatici-elettronici normalmente in dotazione ai mezzi di soccorso, per quanto assolutamente validi e sufficienti per ventare pazienti durante trasporti primari or comunque senza частные патологические респираторы, не звучащие в градациях вентиляции.

Принципиальный предел легат в силу аффидабилита деи волюми эффективный эрогати (в сообщении объемного импостата) и не контролируется вентилятором, не обслуживаемым в пациенте с высоким уровнем вентиляции.

Inoltre, e questo - un limite fondamentale, без согласия una buona ventazione con PEEP affidabili, в количественном отношении возможно использование solamente valvole PEEP esterne a molla.

La dotazione di un fanatore ad увеличить prestazioni consente impanti vantaggi:

  • mantenimento della modalità Ventilatoria Impostata в Terapia Intensiva;
  • достоверный PEEP;
  • все необходимые меры и системы безопасности;
  • utilizzo anche для педиатрии pazienti.

Per quanto riguarda la nostra realtà, disponiamo del fanatore da trasporto Hamilton T1.

Rimanendo alla disponibilità di Strumenti, oltre a tutto quanto quanto previsto nella dotazione di un mezzo di soccorso avanzato, per questi pazienti si rende spesso needaria la disponibilità di pompe infusionali (в частности, per il supporto amini tipo event) e sur. toracici.

A questo si agiungono gli Strumenti di monitoraggio (pressione arteriosa invasiva, ЭКГ, сатуриметрия, капнометрия).

Emergenza Covid-19, квалифицируется ли оно?

La gestione medico-infermieristica di questi pazienti richiede team sanitari composti da personale che abbia conoscenza circa la gestione di casi di ARDS, oltre ad una ottimale conoscenza degli Strumenti utilizzati (частный вентилятор). L'equipaggio che nella nostra realtà opera nell'Elisoccorso является представителем медикаментозного и инфермерского доказательств, проведенного в течение дня лечения в Intensiva della Area Vasta Toscana Nord Ovest, который является уникальным esperienza nel trattamento di questi.

E 'Evidente Che se l'Anestesista-Rianimatore è Essenziale for l'assistenza sanitaria di questi pazienti in un reparto di Terapia Intensiva, большой раж для организации complessa organization ed esecuzione di un trasporto di questo tipo.

Сводка информации с коллегами, которые богаты транспортным потоком, объединяют весь опыт и все конкретные компетенции, соглашаясь на использование лучшей программы транспортного сообщения.

La Regione Toscana è Provvista di un servizio di Elisoccorso composto da tre basi, dislocate a Firenze, Massa Carrara e Grosseto; gli elicotteri impiegati sono un BK 117 D2 для базы во Флоренции и из-за AW 139 для базы в Масса и Гроссето. Le basi di Massa e Grosseto sono attive 22h / 24h, mentre la base di Firenze è attiva solo nel periodo di luce, для массы в 12:30.

L'obiettivo è гарантия, что и pazienti trasportati Possano Beneficiare della velocità ed atraumaticità propria del volo con elicottero, senza rinunciare al Principio inviolabile della continità delle cure e garantendo al contempo la salute del personale sanitaraio.

A tal fine è stata redatta la seguente procedure, разработанная в сотрудничестве с ditta Babcock, attuale esercente che gestisce gli aspetti aeronautici del servizio di Elisoccorso della Regione Toscana.

Процедура

Я предполагаю минимальные меры для гарантии того, что действующее лицо является относительным контролем распространения вируса, следящего за ним:

  1. Separazione del vano cabina sanitaria dal cockpit. Gli elicotteri idonei sono considerati tali se dispongono di una separazione complete e non parziale del vano cabina (rigida o anche soft purché Integrale e одобрено dal punto di vista aeronautico), что viene resa più ermetica привлекательно apposita nastratura app conosta conosta conosta. Этот кондитерский продукт реализован на территории региона Тоскана (AW 139, марш I-TOMS на базе Масса Каррара, I-ROAV на базе ди Гроссето); Кроме того, очиститель BK117D2 может быть установлен отдельно, если он не присутствует.

Санитарная отделка салона от кокпита является обязательным запросом на циркулярную регистрацию министерства делла Салюте 005443-22/02/2020-DGPRE-DGPRE-P, которая указана в спецификации (подтверждено всеми ambulanze):

Trasferimento ди кази

Il trasferimento di casi sospetti di SARS-CoV-2 deve avvenire utilizzando un'ambulanza che sarà decontaminata immediatamente dopo il trasferimento. L'ambulanza deve avere una Divisione tra vano autista e vano paziente. Персональная санитарная служба имеет адекватный DPI, совместимый с респираторными фильтрами FFP2, фациальная защита, все защитные средства, доппи перчатки non sterili, protezione per gli occhi. Il caso sospetto o confermato deve indssare una mascherina chirurgica durante il trasporto.

Il trasferimento di casi confermati di SARS-CoV-2 разрабатывает avvenire с необходимыми мерами предосторожности и dopo attenta pianificazione tra la struttura di provienza e quella di destinazione.

Чрезвычайное Происшествие Covid-19, первая попытка заражения:

  1. Il medico in turno deve essere informato dettagliatamente sulle condizioni del paziente; В частности, этот paziente è Ventilato meccanicamente deve conoscere i parameters di fanazione al fine di programmare la Quantità di O2 needaria. Разработайте conoscere la terapia farmacologica на корсо для того, чтобы оценить количество помпы да настойки да карике на борде;
  2. Il Ventilator Polmonare Hamilton T1 разработал все методы с применением фильтрации HME, вводимой в организм человека (рис. 2). Если необходимо, чтобы получить доступ к воде O2 из различных типов, чтобы получить доступ ко всем возможностям (рис. 3);
  3. Devono essere dall'elicottero tutti i presidi, zaini ed oggetti non strettamente needari per il tipo di trasferimento e che normalmente trovano posto in cabina sanitaria, al fine di minimizzare ogni contaminazione e needità di sanificazione degli stessi. Le superfici non facilmente lavabili vengono, per quanto possible, coperte con pellicole trasparenti o altre soluzioni;
  4. Il personale sanitario indessa le cuffie sotto alla protettiva. Per questo tipo di trasporto la ditta Babcock (operatore che gestisce il servizio в Тоскане) получил распоряжение должным образом cuffie con arredo fonico da indssare sotto il cappuccio della tuta. Il microfono viene protetto da un guanto.
  5. Sono указывает дату, указывающую, вставьте nei manuali dell'Operatore, sul corretto utilizzo della ventazione a bordo.
  6. Персонал в санатории ограничен всем необходимым для медицинского обслуживания.

Arrivati ​​all'ospedale di partenza:

    1. Индивидуальное лечение индосса и DPI предварительное для транспорта детей инфетти: тута, окчиали, маски FFP3, доппио пайо ди гуанти и возможные кальцари, квалиора ле тут нет не фоссеро точечно;
    2. In caso di paziente intubato è needario trasportare il fanatore Hamilton T1, corredato delle fruste dell'O2 needarie, e di una pinza Crile, необходимо для зажима il tubo orotracheale prima della deconnessione / riconnessione al implatore, al fine di non perdeata la PEEP ди недисперсный аэрозоль nell'ambiente;
    3. Se il paziente è in respiro spontaneo, тариф indssare al paziente una maschera chirurgica; Возможные канюли / материалы для дополнения к O2, возможно, индоссату сотто для хирургических масок.

 

 

 

 

Arrivati ​​all'elicottero:

  1. Caricare il paziente come di consumer;
  2. Коллеги по искусственной вентиляции легких, централизованный кислородный кислород;
  3. Monitorizzare secondo le esigenze Cliniche.

Arrivati ​​all'ospedale di destinazione:

 

  1. Disconnettere il fanatore dalla rete O2 dell'elicottero ed connetterlo alla rete O2 dell'ambulanza (портативная бомба Che deve essere carica);
  2. Consegnare del paziente application le manovre inverse rispetto alla presa in carico. В этом конкретном случае не используется составление расписания миссии и согласования довранно авенире на через орале;
  3. Tornare all'elicottero ed intraprendere il volo di ritorno in base.

 

Прибытие на базу:

  1. Il personale si sveste all'aperto o in locali areati different dai locali ufficio, con le procedure note e stocca gli индукции contaminati in un apposito contenitore
  2. Санитарии и технологии обеспечивают поддержку индоссамо индивидуальных протезий: тута, оччиали, маски FFP2, должная пайа ди гантид, в конечном счете, кальцари квалиора ле tute non ne fossero dotate;
  3. Il personale sanitario e il personale tecnico, per quanto di comptenza, si occano della sanificazione dell'elicottero;
  4. Il Vano Sanitario dell'elicottero deve essere aerato il più possible; è fatto divieto assoluto di usare aria compressa;
  5. Применяется для второй процедуры дезинфекции, предварительно прошедшей процедуру Babcok BiO 001.

Emergenza Covid-19, очистка

La sanificazione deve essere effettuata con i prodotti, che siano validi contro il virus SAR-Cov-2, ma soprattutto Compatibili con l'utilizzo a bordo degli elicotteri.

La sanificazione deve essere effettuata con i prodotti, che siano validi contro il virus SAR-Cov-2, ma soprattutto Compatibili con l'utilizzo a bordo degli elicotteri.

В штате Соно варьируются процедуры и правила, а также EASA

  • Номер SD: 2020-01 Дата выпуска: 13 марта 2020 г.
  • Временное руководство по очистке и дезинфекции самолетов в связи с пандемией SARS-CoV-2 Выпуск: 01 - Дата: 20

Возможна утилизация систем озонирования, эффективность контроля качества микроорганизмов, а также типология растений, выращиваемых на растительной основе, кондитерские изделия из растений, сахарное стекло и другие индикаторы. дезинфекция против Coronavisus, квалифицирующая основа alcolica oa base di ipoclorito di sodio).

Leimensi limitate, la praticità di impiego, l'efficacia, potrebbero fare diventare la sanificazione con ozonizzatore lo standard ne servizi di elisoccorso.

La Progradura Più efficace potrebbe prevedere la sanificazione iniziale con ozono, seguita dalla sanificazione con altri prodotti.

Ulteriori misure для усиления безопасности операторов – Barelle ad alto биоконтенименто

Quanto application consente agli operatori di effettuare il trasporto di questi pazienti in sicurezza; Все меры предосторожности, которые можно использовать для иллюстраций, могут быть добавлены другим пиктограммам, которые могут быть скрыты, ограничивая распространение вируса.

На фото это большинство людей, которые являются статусом санитарного состояния для пилотного и пилотажного состояния, и служат для ограничения общего темпа лечения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alcune basi di elisoccorso, al fine di aumentare ancor di più la sicurezza di tutto l'equipaggio, hanno montato sull'elicottero una barella da alto bio-contenimento ISOARK N36.

Этот тип жизненного цикла, который может действовать в течение нескольких минут, является частным рекламным сообщением для транспорта и других биоконтенментов, а также является статистически значимым для транспорта пациентов с Эболой; ha Dimensi simili ad una barella da elicottero, garantisce nessuna contaminazione dell'elicottero, легкая дезактивация и гарантия и ottimo комфорт для paziente.

Attualmente è l'unica barella che è stata Approvata da ENAC for l'utilizzo a bordo al momento su elicotteri AW 139 e AW 169, seguito del grande sforzo tecnico e organzativo messo в atto da Babcock. L'Italia является первым Paese в Европе в cui l'utilizzo delle barelle di bio-contenimento è одобрено su elicotteri HEMS impiegati in ambito civile.

Здесь вы найдете программу, соответствующую сертификату Isoark N36 с использованием Elicotteri BK117D2, и также оцените возможность утверждения простой установки, EpiShuttle, создайте такую ​​же систему EPI GUARD.

ПРИМЕЧАНИЕ: Con l'impiego delle barelle di alto bio-contenimento sicuramente si fa un salto di qualità nella gestione di questi pazienti, ma все le barelle sul mercato hanno delle limitazioni relative all sizes di peso e altezza del paziente. La eventualità di trasporto sicuro a bordo senza barella di bio-contenimento rimane semper un'opzione.

Emergenza Covid-19, la Protezione degli Equipaggi di Volo

Я размещаю протезирование да адоттарси в санитарной части больницы и оказываю медицинскую помощь и инфермиер в санатории соно бен нот.

La Protezione degli Equipaggi invece da Definire in modo Preciso nel contesto dei trasporti di pazienti Covid positivi. E in ogni caso nello script mutato in cui la prevalenza statistica dell'epidemia ha reso pi a rischio l'attività в целом.

Индикация - это все пилотные и TCM (Технический член экипажа) мастерин FFP2 и нитрила во всех случаях, когда они содержатся в отдельном кабине для транспортировки и примарины для людей, не являющихся людьми.

Nel caso di pazienti sospetti o confermati positivi, oltre alla misura minima di idoneità dell'elicottero con separazione Approvata del vano cabina dal cockpit, i Piloti e TCM in cockpit dovranno indssare mascherine FFP2, quanti reple di ancheate malattie infettive gravi e Covid) che garantiscano una protezione generale degli abiti.

Sotto un esempio di prodotto disponibile sul mercato e con filtrazione N95 / FFP2, одобренный Национальным институтом безопасности и гигиены труда США (NIOSH):

 

 

 

 

 

 

Emergenza Covid-19, первая волна

В caso di trasporto di paziente sospetto o confermato COVID positivo, valgono le procedure aeronautiche di obbligo del piano di volo, con indicazione nei note della tipologia di trasporto da parte degli equipaggi di volo. Inoltre va compilato il modello di cui alla Appendix 1 dell'Annesso 9 ICAO (General Declaration, sezione informazioni sanitarie). Связь между служащими санитарной зоны (USMAF) и прибытием в центральную зону, в базовой процедуре управления министерством делла Салюте, основанной на использовании централизованного обслуживания для USMAF. Qualora l'operatore, как в случае Babcock, располагая центральным автономным оператором (OCC - Operational Control Center) и операционным H24, рассказывая о процедуре, которая может быть использована в другом операторе.

Вам также может понравиться