Синдром иностранного акцента (ФАС): последствия инсульта или тяжелой черепно-мозговой травмы

Синдром иностранного акцента — это очень редкая неврологическая дисфункция, возникающая после инсульта или тяжелой черепно-мозговой травмы, вынуждающая людей, только что вышедших из комы, восстанавливать свои языковые функции с акцентом, отличным от того, с которым они знакомы.

Изучение взаимосвязи между структурой мозга и языком является краеугольным камнем неврологии.

Историческим толчком к поискам значения нервной системы с точки зрения корреляции между местом и функцией.

Таким образом, с новаторских исследований Брока и Вернике на рубеже веков начался долгий путь знаний, который привел к современным интерпретативным моделям, пытающимся описать сложность мозговой деятельности.

Интересно отметить, что этот путь с самого начала был отмечен двумя расходящимися тенденциями: с одной стороны, выявлением явной линейности между расположением нервной ткани и функциональной состоятельностью, следовательно, воспроизводимой и неизбежной корреляцией между топографическим очагом поражения и тип нарушенной функции («классическая» функциональная анатомия), с другой стороны, одинаково пунктуальное включение явно отдаленных функций с точки зрения исполнительной модальности и восприятия в многомерную архитектурную схему (например, множественные узлы сенсомоторной интеграции на перекрывающихся и параллельных уровнях). обработки информации, возникающей в отдельных функциональных способностях, таких как движения глаз или тактильное восприятие).

Очевидное противоречие между этими двумя тенденциями исторически порождало теоретические дрейфы, граничащие с фракционностью, такие как локализаторство в стиле Ломброзо (знаменитый «шип гения»), с одной стороны, и радикальный холизм, с другой, который в конце концов отрицал всякую обоснованность и полезность для изучения функциональной анатомии.

В настоящее время общая модель представляет собой ретикулярную систему, в которой связи организованы в соответствии с перекрывающимися приоритетами, очерчивающими видозависимую филлоонтогенетическую схему, которая постоянно перерабатывается культурными стимулами. Другими словами, модель организационной сложности включает и согласовывает очевидные противоречия между линейными связями и вездесущими функциями мозга.

Синдром иностранного акцента, что происходит с языком

Вся эта преамбула, возможно, может дать ключ к интерпретации любопытного «синдрома иностранного акцента»: в областях мозга, отвечающих за вербальное лингвистическое выражение, сходятся несколько функциональных экземпляров, некоторые из которых несут информацию о «мысли», которая хочет быть преобразована в программа движения голосовых органов, другие несут в себе физическое состояние (состояние мышечного сокращения, напряжения сухожилий, геометрию суставов и т. д.), в котором последние находятся (проприоцепция), третьи собирают «обратную связь» собственных языковых эмиссия, которая постоянно перепроверяется во время вербальной эмиссии.

Как можно догадаться, это поведенческое производство, как и другие, характеризующиеся произвольным контролем двигательной функции, является результатом нескольких повторяющихся «контуров», которые сходятся в структуре, которую можно функционально интерпретировать как «конечный путь», т. е. в языке.

Но поскольку эта структура одновременно состоит из проекций других структур, всегда можно предположить настолько маленькое поражение, что оно нарушает один изолированный аспект его производства.

Таким образом, при отсутствии информационного компонента, содержащего опознание собственного голоса и речевой артикуляции, языковая эмиссия может быть «нарушена» по отношению к тому, что испытуемый обычно производит вербально, без нормальной «самокоррекции» своей фонетической эмиссии. происходит.

Почему мы говорим об эпигенетике, говоря о синдроме иностранного акцента?

Диссоциация между составными элементами конечного продукта, т. е. речи, может производить эти «причудливые» явления.

Но, в частности, какие экземпляры нарушены в этой диссоциации?

Из чего состоит акцент языка или диалекта? Мы считаем, что овладение языком — это процесс преимущественно внеутробный.

Ребенок обладает врожденной территорией, подготовленной для формирования языковой компетенции (по этому предмету существует такая обширная и подробная научная литература, что ее здесь невозможно даже упомянуть), на которой он строит комплекс компетенций, тесно связанных с окружающей средой. стимулы, связанные с его культурной средой.

Таким образом, этот набор является результатом генетически детерминированного палимпсеста (генотипа), на котором очерчиваются и закрепляются нейронные пути, несущие специфические структурные отношения между фонемой (словесным звуком) и мыслями.

Этот последний процесс является результатом структурной перестройки, которая встраивается в генотип и которую мы называем фенотипом.

Нас заставляют поверить, по крайней мере, согласно господствующему научному мышлению (т. е. еще не затронутому новыми границами передовых исследований), что различие между генетической территорией и культурным влиянием непреодолимо.

Однако эта «догма» мешает нам понять такое явление, как «синдром иностранного акцента».

В какой области коры головного мозга генетически заложена компетенция английского акцента?

А российского?

И если больной из Сочи (Россия) после инсульта стал говорить с акцентом петербургской губернии, следует ли считать, что где-то в его коре головного мозга уже были вариации гласных и просодические музыкальности?

Видимо чего-то не хватает....

В начале 1900-х годов швейцарский антрополог и психиатр К.Г. сложная ментальная сущность) происходит из резервуара «информации», которая откладывается в человечестве и передается в бессознательной форме через источник «всеобщего культурного наследия».

То, что мы познаем рационально через каналы сознательной коммуникации, было бы не чем иным, как оболочкой, которая на самом деле скрывает своего рода глобальное знание, общее для всего человечества на протяжении веков.

Следует отметить, помимо огромного философского скачка, который делает скрупулезное исследование отношений между нервной структурой и функцией бесполезным в этом вопросе (не случайно, что Юнг, без его ведома и, я думаю, к его потустороннему сожалению, часто поддерживать все различные дурацкие нью-эйдж холистические теории, которые под видом «сложности» присваивают себе право лечить пациентов без предварительного изучения анатомии и физиологии), которые швейцарский ученый выносит на наблюдение за клиническими случаями, чем-то похожими тем больным шизофренией, которые в бреду используют иностранные слова, которых они никогда не изучали, даже «языковые» сны, в которых цитируются отрывки из древних поэм, и различные другие примеры необъяснимых «культурных скачков».

С другой стороны, такого рода «чудо» является составной частью сверхъестественных образов человеческой культуры, от шаманов, овладевающих языком животных, до (уважительно говоря) чуда Пятидесятницы, в котором ученики Иисуса вдруг стали хозяевами всех языки мира.

Здесь, где современные научные исследования, кажется, поддаются очарованию метафизики (в собственном аристотелевском смысле), тем не менее открылась брешь: с некоторых пор на фоне важных исследований в различных областях биологии и физиологии Выясняется, что разрыв между генотипом и влиянием окружающей среды не так уж непреодолим.

Иными словами, есть свидетельства того, что приобретенные признаки (которые могут быть как отдельными вариациями белка, так и сложными поведенческими паттернами) передаются геному, который затем способен проецировать новый фенотип в последующие поколения как генетически детерминированный признак. .

Эта новая перспектива, над которой сейчас работают сотни ученых по всему миру, называется эпигенетикой.

Перенесенная на изучение нейрофизиологии, эпигенетика, безусловно, может возобновить игру.

Мы до сих пор не знаем, как больной неаполитанец может начать говорить с венецианским акцентом.

Вероятно, сначала нам придется понять, какие морфо-структурные характеристики мозга выражают эту изменчивость; однако эпигенетика, возможно, помешает нам думать, что вид больного «синдрома иностранного акцента» должен побуждать нас вызывать экзорциста вместо врача.

Читайте также:

Emergency Live Еще больше… Live: загрузите новое бесплатное приложение вашей газеты для IOS и Android

Отделение неотложной помощи: как долго вы должны бодрствовать после травмы головы

Что такое травма и как мы действуем как нормальные граждане? Некоторая информация о том, что делать и чего не делать

Синдром Бенедикта: причины, симптомы, диагностика и лечение этого инсульта

Травма головы у детей: как действовать обычному гражданину в ожидании спасателей

Неврология, связь между черепно-мозговой травмой (ЧМТ) и деменцией изучена

Что такое положительная шкала догоспитального инсульта в Цинциннати (CPSS)?

AED во время дождя и сырости: руководство по использованию в определенных условиях

Шкала догоспитального инсульта Цинциннати. Его роль в отделении неотложной помощи

Как быстро и точно определить пациента с острым инсультом на догоспитальном этапе?

Кровоизлияние в мозг, каковы подозрительные симптомы? Немного информации для рядового гражданина

Тяжесть депрессивных симптомов с течением времени может помочь предсказать риск инсульта

Разрыв аневризмы головного мозга, сильная головная боль среди наиболее частых симптомов

Разница между сотрясением головы и не сотрясением мозга

Что такое травма и как мы действуем как нормальные граждане? Некоторая информация о том, что делать и чего не делать

Источник:

Страница Медичи

Вас также может заинтересовать