Dispositivi di inserimento cieco delle vie aeree (BIAD)

Cosa sono i Dispositivi di inserimento cieco delle vie aeree (BIAD) ? Data l'importanza del mantenimento delle vie aeree e l'elevato numero di pazienti che le compromettono, diverse aziende hanno creato dispositivi per facilitare il processo di ottenimento di una "via aerea definitiva"

Une voie aérienne définitive est celle qui ne peut pas être facilement compromise par vomissements, secrezioni ou gonfiore. (ad esempio, un tubo di plastica che mantiene un percorso per l'aria a tutti i costi).

In passato questo ruolo era tradizionalmente svolto dall'intubazione e dal posizionamento di un tubo endotracheale.

Cependant, la complexité de cette procédure entraîne des chutes fréquentes dans un environnement EMS non contrôlé.

I BIAD sono instruments qui simplificano ce processus et, comme dit son nom, vous pouvez insérer la cieca, sans visualiser la corde vocale pour confirmer la position.

In questa sezione verranno esaminate the indicazioni per l'uso dei BIAD, i due tipi più commun e l'uso dei BIAD in generale

Indications, contre-indications et complications sur BIAD

INDICATION : Je BIAD vengono utilizzati quando è necessaria una via aerea definitiva/avanzata e l'intubazione non ha successo o non è réaliste da eseguire.

Le indicazioni per una via aerea avanzata sono le seguenti :

  • Paziente non responsivo e ipossico nonostante un'adeguata ventilation BMV.
  • Paziente con trauma al viso/collo che presenta gonfiore confermato o sospetto.
  • Lésions pénétrantes dans les testicules ou dans le col
  • Lésions de routine avec des temps de transport longs

CONTROINDICAZIONI : Le controindicazioni alla BIAD sono incentrate sulla causa di vomito, hémorragie o perforation potentielle della laringe/esofago.

Esse sono le seguenti :

  • Riflesso gastrico intatto
  • malattia esofagea nota (cancro, varici, stenosi).
  • Il tessuto canceroso è molto fragile : si può facilmente perforare l'esofago (o la trachea in caso di cancro alla laringe o alla trachea) senza nemmeno sentire la rottura della resistenza !
  • laringectomie avec stomie
  • ingestion de substances caustiques ou d'usures de la vie aérienne
  • stature < 4 pieds

COMPLICAZIONI : Le complicazioni dell'uso del BIAD sono legate alla natura di spingere un tubo rigido in un tessuto relativamente morbido e di gonfiare un palloncino al suo interno (trauma/compressione) insieme al rischio di gonfiare lo stomaco.

Il gonfiaggio dello stomaco può portare al rigurgito e all'aspirazione del contenuto gastrico.

  • compression de la structure vasculaire du col
  • traumatisme de la vie aérienne/esofago
  • lesioni nervose ai "nervi laringei" che controllano le corde vocali.
  • une hypotension doit être exercée sur la ventilation à une pression positive et/ou sur la stimulation du nerf vago.

Vie aérienne sovraglottique

Un moment, le Combitube était la BIAD plus commune dans un environnement pré-pédagogique.

Tuttavia, grazie ai progressi tecnologici e al miglioramento dei dati, le vie aeree plus commun sono ora la King LT e il dispositivo per vie aeree sovraglottiche i-Gel.

Entrez dans la vie aérienne avec un appareil à double lumière.

Una delle differenze principali tra il Combitube e il King LT è che il King LT ha una sola cuffia di gonfiaggio, mentre il Combitube ne ha due. L'i-Gel non ha nessuna delle due e agisce in modo simile a una LMA, di cui parleremo nella prossima sezione di questa unità.

L'obiettivo del Combitube est l'inserimento nell'esofago.

Poiché l'esofago è molto più facile da raggiungere, il palloncino lowere lo sigilla generalmente, quindi il palloncino superiore sigilla naturalmente il fondo della faringe.

In questo modo l'aria viene inviata attraverso il lume secondario, uscendo tra i due palloncini ed entrando nella laringe.

La conferma si ottiene ascoltando i suoni del respiro e osservando l'innalzamento del torace.

Dans les rares cas où le tube est inséré dans le laring, la lumière principale peut être utilisée pour ventiler correctement comme un tube ET traditionnel.

Questo viene sospettato quando la ventilazione del lume secondario non produit suoni di respirazione o aumento del torace.

Il momento in cui l'uso di questo tubo diventa complicato è se il paziente ha uno pneumotorace bilaterale, nel qual caso l'auscultazione non è un metodo affidabile per confermare il posizionamento.

Maschere laringee

Le masque laringéal (LMA) est essentiellement un tube qui passe sous le laringage et s'accroche à son intérieur.

Questi dispositivi sono meno comuni del King LT ou del Combitube al di fuori dell'ospedale.

L'i-Gel ha preso il posto della LMA in ambito preospedaliero e viene anch'esso posizionato alla cieca.

Dopo aver calcolato il peso del paziente, viene fatto avanzare nell'orofaringe fino a incontrare resistenza.

L'i-Gel sigilla quando la temperature corporea del paziente riscalda l'estremità distale in gel del dispositivo e fornisce un adattamento personalizzato per proteggere le vie aeree durante la ventilazione.

Une position corretto la position à l'endroit de la glottide et protège la vie de l'air du vomi/du sang/des sécrétions.

Il metodo preferito per confermare il posizionamento è l'auscultazione dei suoni respiratori e la capnografie fin de marée.

 Utilisation du BIAD

Par position sont qualsiasi BIAD :

  • Assurez-vous que le patient soit pré-oxygéné avec O2 à 100% pendant environ 30 secondes.
  • Assembler l'attrezzatura : Aspirazione, lubrificante, ossigeno, BVM et almeno due dispositivi BIAD completi e di dimensioni corrette.
  • Controllare che l'attrezzatura sia funzionante. (Se la BIAD scelta è la via aerea King LTD o il Combitube, accertarsi che le manette si gonfino alla pressione corretta).
  • Lubrifier la punta distale della BIAD et aprire le vie aeree del paziente.
  • Utilisez tous les accessoires (OPA, NPA) présents et aspirez à la vie aérienne des éventuels secrets.
  • Inserire il BIAD con un angolo di 90° (rivolto verso l'angolo destro o sinistro della bocca) con la punta distale che scivola indietro sulla lingua del paziente.
  • Roulez le BIAD de manière à être en ligne avec la vie aérienne du patient.
  • Continuez jusqu'à faire avancer l'appareil jusqu'à ce que la phalange ne soit pas appoggia ai denti del paziente.
  • Gonfiare le palloncino pilota con aria dalla siringa in dotazione alla pressione indicata del productor.
  • Per confermare il corretto posizionamento, collegarsi alla capnografia o alla capnometria e poi al BVM e auscultare l'addome durante l'erogazione del respiro.
  • Se non si sentono suoni respiratori nell'addome, spostarsi verso l'alto per auscultare prima il polmone Le poi il R (il posizionamento del tronco principal destro è raro ma possibile).
  • Se si sentono suoni respiratori nell'addome, sgonfiare un po' il palloncino anteriore (pilota) e ritirare il BIAD di qualche centimetro, ricordandosi di gonfiare nuovamente il palloncino al termine. L'auscultazione dello stomaco non deve produrre alcun suono respiratorio.
  • Si vous ne vendez pas vos respirateurs à la polmone L mais que vous présentez la polmone R, suivez la méthode décrite pour les respirateurs supplémentaires et rivalisez-vous lorsque vous ne vendez pas la polmone L e R.
  • Fissare il dispositivo with a porta-tubo commercial o with altri mezzi indicati dal protocollo e monitorare SPO2 ed ETCO2 per verificare eventuali variazioni.

MISES EN GARDE:

Tenere presente qu'un pneumoteur peut empêcher vos respirateurs bilatéraux également avec une position correcte.

Se necessario, utilizzare semper un lubrificante a base acquosa, ad esempio KY jelly, Trachjell. Mai a base di petrolio, ad esempio vaselina.

I Combitubes sono controindicati nei bambini di età superiore ai 16 anni o di altezza superiore ai 5′.

Pour en savoir plus:

Emergency Live ancora più…live: scarica la nuova app gratuita del tuo giornale pour iOS e Android

Valutazione di base delle vie aeree: una scenica d'insieme

Pneumotorace Indotto dall'errato inserimento di un sondino nasogastrico: rapport de cas de l'ONU

Respiro di Cheyne-Stokes : carattéristiques et causes pathologiques et non pathologiques

Pneumotorace traumatique: sintomi, diagnosi e trattamento

Respiro di Biot et apnée : caractéristiques et causes pathologiques et non pathologiques

Pneumoteur et pneumomédiastino : soigner le patient souffrant de barotraumatisme pulmonaire

Respiro di Kussmaul: caractéristiques et cause

Primo soccorso e BLS (Basic Life Support): cos'è e come si fa

Soccorso vitale al traumatizzato: procédure ecco quali vanno adottate

Frattura costale multipla, volet costale e pneumotorace : uno sguardo d'insieme

Intubation : rischi, anesthésie, rianimazione, dolore alla gola

Triage en Pronto soccorso : codice rosso, giallo, verde, bianco, nero, blu, arancione, azzurro

Vie aeree : évaluation de la ventilation, respiration et oxygénation

Fonte dell'articolo:

Tests médicaux

Vous aimerez aussi